Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Nəhayət, Rəbbin onlara əzab qamçısı endirdi.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
pa je Gospodar tvoj – bič patnje na njih spustio,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa je Gospodar tvoj pustio na njih bič kazne.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
故你的主把一種刑罰,傾注在他們身上。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Daarom stortte de Heer verschillende soorten van kastijdingen over hen uit;
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
درنتيجه خداوند تو تازيانه عذاب را بر آنها فرود آورد.(13)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
به همین سبب خداوند تازیانه عذاب را بر آنان فرو ریخت!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس پروردگارت تازیانه عذاب های گوناگون را بر آنان فرو ریخت.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
تا آنکه خدای تو بر آنها تازیانه عذاب پی در پی فرستاد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
Montada
Montada
Ton Seigneur sévit alors contre eux par le fouet de (Son) supplice.
Rashid Maash
Rashid Maash
Ton Seigneur les frappa donc de Son châtiment.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Darum ließ dein Herr die Geißel der Strafe auf sie schütten.
dann über sie dein HERR eine Mischung von Peinigung ergoß?!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da schüttete dein Herr auf sie eine Geißel von Strafe aus.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Da schüttete aus auf sie dein Herr eine Geißel (von) Strafe
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda haka Ubangijinka Ya zuba musu bũlãlar azãba.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
karena itu Tuhanmu menimpakan kepada mereka cemeti azab,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e il tuo Signore calò su di loro la frusta del castigo.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Poi il tuo Signore ha versato su di loro diversi castighi,
Japanese
Japanese
Japanese
それであなたの主は,懲罰の鞭をかれらに浴びせかけられた。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനാല് നിന്റെ രക്ഷിതാവ് അവരുടെ മേല് ശിക്ഷയുടെ ചമ്മട്ടി വര്ഷിച്ചു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?
Então, teu Senhor entornou sobre eles vários tipos de castigo.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Тогда твой Господь обрушил на них [тяжкую] плеть наказания:
V. Porokhova
V. Porokhova
На них обрушил твой Господь ■ Бич разных наказаний, -
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
تنھنڪري تنھنجي پالڻھار مٿن عذاب جو چھبڪ وھايو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Tu Señor descargó sobre ellos el azote de un castigo.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así, tu Señor descargó con fuerza sobre ellos el látigo del castigo.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero como consecuencia de eso tu Señor los azotó con un castigo,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Раббың аларга койды ґәзаб камчысын.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bu yüzden Rabbin, üzerlerine azap kamçısını yağdırıverdi.
Sha'aban British
Sha'aban British
Rabbin de onlara azap kırbacı yağdırdı.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو آپ کے رب نے ان پر عذاب کا کوڑا برسایا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو تمہارے پروردگار نے ان پر عذاب کا کوڑا نازل کیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ان پر تمہارے رب نے عذاب کا کوڑا بقوت مارا،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vì vậy, Thượng Đế của Ngươi đã giáng xuống chúng những hình phạt.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Olúwa rẹ sì rọ̀jò ìyà lé wọn lórí.