Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O kəslər ki, məmləkətlərdə tüğyan edir,
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
koji su na Zemlji zulum provodili
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Koji su prevršili u zemljama,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
這等人曾在國中放肆,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Die zich onbeschaamd hadden gedragen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانىكه در شهرها طغيان كردند و بهفساد دامن زدند.(11 و 12)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همان اقوامی که در شهرها طغیان کردند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
همانان که در شهرها، طغیان وسرکشی کردند؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آنان که در روی زمین ظلم و طغیان کردند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
Montada
Montada
qui tous transgressaient dans la contrée,
Rashid Maash
Rashid Maash
Tous ont outrepassé les limites de l’impiété dans leur pays
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Denjenigen, die im Lande gewalttätig waren
diejenigen, die in den Städten die Grenze überschritten,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
die (sie alle) das Maß (an Frevel) in den Landstrichen überschritten
Word by Word
Word by Word (JA2022)
die (sie alle) das Maß (an Frevel) überschritten in den Landstrichen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗanda suka ƙẽtare iyãkarsu, a cikin garũruwa?
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
[Tutti] costoro furono ribelli nel mondo
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Tutti coloro che nel mondo hanno oltrepassato i limiti,
Japanese
Japanese
Japanese
これらは(凡て),その国において法を越えた者たちで,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നാടുകളില് അതിക്രമം പ്രവര്ത്തിക്കുകയും
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Os quais transgrediram, na terra,
São eles que cometeram transgressão nos países deles,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они преступали границы дозволенного на земле
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[С теми], которые преступали дозволенное в различных странах
V. Porokhova
V. Porokhova
Кто нечести творил по всей земле
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اِنھن (مڙني ٽولين) شھرن ۾ سرڪشي ڪئي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
que se habían excedido en el país
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
que se endiosaron en la Tierra
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Todos ellos fueron tiranos con los pueblos,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул Гад, Сәмуд вә Фиргаун шәһәрләрдә алар явызлыкны күп кылдылар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar, ülkelerde azıp zulmetmişlerdi.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlar, ülkelerde azmışlardı.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(یہ) وہ لوگ (تھے) جنہوں نے (اپنے اپنے) ملکوں میں سرکشی کی تھی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ لوگ ملکوں میں سرکش ہو رہے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جنہوں نے شہروں میں سرکشی کی (ف۱۳)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Chúng đã hành động thái quá và tàn bạo trong xứ sở.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Àwọn wọ̀nyí ni) àwọn tó tayọ ẹnu-ààlà nínú ìlú.