Chapter 89, Verse 11

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O kəslər ki, məmləkətlərdə tüğyan edir,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
koji su na Zemlji zulum provodili
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Koji su prevršili u zemljama,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
這等人曾在國中放肆,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Die zich onbeschaamd hadden gedragen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانى‌كه در شهرها طغيان كردند و به‌فساد دامن زدند.(11 و 12)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همان اقوامی که در شهرها طغیان کردند،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
همانان که در شهرها، طغیان وسرکشی کردند؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آنان که در روی زمین ظلم و طغیان کردند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
Montada Montada
qui tous transgressaient dans la contrée,
Rashid Maash Rashid Maash
Tous ont outrepassé les limites de l’impiété dans leur pays

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Denjenigen, die im Lande gewalttätig waren
diejenigen, die in den Städten die Grenze überschritten,
die (sie alle) das Maß (an Frevel) in den Landstrichen überschritten
Word by Word Word by Word (JA2022)
die (sie alle) das Maß (an Frevel) überschritten in den Landstrichen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗanda suka ƙẽtare iyãkarsu, a cikin garũruwa?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
[Tutti] costoro furono ribelli nel mondo
Safi Kaskas Safi Kaskas
Tutti coloro che nel mondo hanno oltrepassato i limiti,

Japanese

Japanese Japanese
これらは(凡て),その国において法を越えた者たちで,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നാടുകളില്‍ അതിക്രമം പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Os quais transgrediram, na terra,
São eles que cometeram transgressão nos países deles,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они преступали границы дозволенного на земле
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[С теми], которые преступали дозволенное в различных странах
V. Porokhova V. Porokhova
Кто нечести творил по всей земле

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اِنھن (مڙني ٽولين) شھرن ۾ سرڪشي ڪئي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
que se habían excedido en el país
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
que se endiosaron en la Tierra
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Todos ellos fueron tiranos con los pueblos,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул Гад, Сәмуд вә Фиргаун шәһәрләрдә алар явызлыкны күп кылдылар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bunlar, ülkelerde azıp zulmetmişlerdi.
Sha'aban British Sha'aban British
Onlar, ülkelerde azmışlardı.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(یہ) وہ لوگ (تھے) جنہوں نے (اپنے اپنے) ملکوں میں سرکشی کی تھی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ لوگ ملکوں میں سرکش ہو رہے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جنہوں نے شہروں میں سرکشی کی (ف۱۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Chúng đã hành động thái quá và tàn bạo trong xứ sở.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Àwọn wọ̀nyí ni) àwọn tó tayọ ẹnu-ààlà nínú ìlú.