Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sən (ey Peyğəmbər!) onların üzlərində cənnət sevinci görəcəksən!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
na licima njihovim prepoznaćeš radost sretna života,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Spoznaćeš na licima njihovim sjaj zadovoljstva,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你能在他們的面目上認識恩澤的光華。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Gij zult den glans der vreugde op hunne aangezichten zien.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در صورت آنها شادابى نعمت را مىبينى.(24)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در چهرههایشان طراوت و نشاط نعمت را میبینی و میشناسی!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
در چهره هایشان شادابی و طراوت نعمت را می یابی.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
در رخسارشان نشاط و شادمانی نعیم بهشتی خواهی دید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité.
Montada
Montada
Sur leurs visages, tu reconnaîtras l’épanouissement dû au bien-être suprême.
Rashid Maash
Rashid Maash
tandis que leurs visages rayonneront de félicité.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Erkennen wirst du auf ihren Gesichtern den Glanz der Seligkeit.
Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen des Wohlergehens.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen der Wonne.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Du erkennst in ihren Gesichtern (das) Strahlen der Wonne
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kana sani a cikin huskõkinsu, akwai kwarjinin ni'ima.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan mereka yang penuh kenikmatan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Sui loro volti vedrai il riflesso della Delizia
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Riconoscerai sui loro volti la brillantezza radiosa della benedizione.
Japanese
Japanese
Japanese
あなたはかれらの顔に至福の輝きを認めよう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ മുഖങ്ങളില് സുഖാനുഭവത്തിന്റെ തിളക്കം നിനക്കറിയാം.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Reconhecerás, em seus rostos o esplendor do deleite.
Reconhecerás em suas faces a rutilância da delícia.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
На их лицах ты увидишь приметы благоденствия.
V. Porokhova
V. Porokhova
Ты в лицах их узнаешь свет блаженства.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(سڀني پاسن کان) سندن منھن مان ئي نعمت جي تازگي پيو معلوم ڪندين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Se reconocerá en sus rostros el brillo de la delicia.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Reconocerás en sus rostros el resplandor de las bendiciones.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Reconocerás en sus rostros el resplandor de la dicha.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аларны танырсың, йөзләрендә җәннәт нигъмәтләреннән хасыйл булган шатлык яктылыгы булыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yüzlerinde nimetin sevinç parıltısını izlersin.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onları, yüzlerindeki nimet parıltısından tanırsın.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onların yüzünde nimetlerin sevincini görürsün.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ ان کے چہروں سے ہی نعمت و راحت کی رونق اور شگفتگی معلوم کر لیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تم ان کے چہروں ہی سے راحت کی تازگی معلوم کر لو گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ان کے چہروں میں چین کی تازگی پہنچانے (ف۲۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngươi sẽ nhận ra trên khuôn mặt họ sự rạng rỡ của niềm vui và hạnh phúc.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ìwọ yóò dá ìtutù ojú ìgbádùn mọ̀ nínú ojú wọn.