Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Yüyürə-yüyürə sənin yanına gələn
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a onoga koji ti žureći prilazi
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A onaj ko ti dođe žureći,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
至於殷切地來請教你,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar hij die tot u komt, om zijn heil ernstig te zoeken.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اما كسىكه با عجله پيش تو مىآيد.(8)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا کسی که به سراغ تو میآید و کوشش میکند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و اما آنکه شتابان نزد تو آمد
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
اما آن کس که (چون عبد اللّه مکتوم به شوق دل برای ذکر خدا) به سوی تو میشتابد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et quant à celui qui vient à toi avec empressement
Montada
Montada
Mais celui qui vient te trouver en toute hâte,
Rashid Maash
Rashid Maash
Mais celui qui s’empresse vers toi,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Was aber den anbelangt, der in Eifer zu dir kommt
Und hinsichtlich desjenigen, der zu dir kommt, der anstrebt,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Was aber jemanden angeht, der zu dir geeilt kommt
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und was angeht jemanden, der zu dir kommt geeilt
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma, amma wanda ya zomaka yana gaugãwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Quanto a colui che ti viene incontro pieno di zelo,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Invece, di colui che è venuto da te sforzandosi strenuamente,
Japanese
Japanese
Japanese
だが熱心に(信仰を)求めてあなたの許に来た者で,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് നിന്റെ അടുക്കല് ഓടിവന്നവനാകട്ടെ,
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Porém, quem a corre a ti,
E, quanto ao que te chega correndo,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
А того, кто приходит к тебе со рвением
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Но тем, кто приходит к тебе со рвением
V. Porokhova
V. Porokhova
А тем же, кто со тщанием к тебе приходит,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پر جيڪو تو وٽ ڊوڙندو آيو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
En cambio, de quien viene a ti, corriendo,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Pero a quien acude a ti anhelante
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
En cambio, aquel que se presentó ante ti con deseos [de aprender],
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә әмма берәү ашыгып сиңа килсә,
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O, koşarak sana gelen var ya;
Sha'aban British
Sha'aban British
Ama, sana koşarak gelen,
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Fakat koşarak ve sana gelenle de
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ جو آپ کے پا س (خود طلبِ خیر کی) کوشش کرتا ہوا آیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو تمہارے پاس دوڑتا ہوا آیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہ جو تمہارے حضور ملکتا (ناز سے دوڑتا ہوا) آتا (ف۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Còn đối với ai hối hả chạy đến Ngươi.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ní ti ẹni tí ó sì wá bá ọ, tó ń yára gágá (sí ìrántí, ìyẹn afọ́jú),