Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Var dövlətinə güvənib sənin öyüd-nəsihətinə qulaq asmağa) ehtiyac hiss etməyənə (dövlətliyə) gəldikdə,
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Onoga koji je bogat,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A što se tiče onog koji se smatra neovisnim,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
至於自滿者,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Den mensch die rijk is.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اما كسىكه بىنياز است.(5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا آن کس که توانگر است،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
اما کسی که خود را ثروتمند نشان می دهد
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
اما آن که دارا (و مغرور دنیا) است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)
Montada
Montada
Quant à celui qui se complaît et se suffit de sa richesse,
Rashid Maash
Rashid Maash
Quant à celui qui croit pouvoir se passer de la vérité,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wer aber es nicht für nötig hält
Hinsichtlich desjenigen, der darauf verzichtet,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Was nun jemanden angeht, der sich für unbedürftig hält,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Was nun angeht jemanden, der sich für unbedürftig hält
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Amma wanda ya wadãtu da dũkiya.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Quanto a colui che invece pensa di bastare a se stesso,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Mentre a colui, che si dimostra indifferente,
Japanese
Japanese
Japanese
だが何の助けもいらない者(財産家)には,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് സ്വയം പര്യാപ്തത നടിച്ചവനാകട്ടെ
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
А к тому, кто богат,
V. Porokhova
V. Porokhova
Тому же, кто богат (и знатен),
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پر جنھن بي پرواھي ڪئي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
A quien es rico
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
A ese que alardea de su riqueza
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
En cambio, al soberbio
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әмма берәү байлыгына таянып хак динне кирәксенмәсә һәм Аллаһуга гыйбадәт кылудан баш тартса,
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O, kendisini her türlü ihtiyacın üstünde görene gelince,
Sha'aban British
Sha'aban British
Ama, kendisini ihtiyaçsız görene.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Kendini (sana) muhtaç görmeyene gelince,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
لیکن جو شخص (دین سے) بے پروا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو پروا نہیں کرتا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ جو بے پرواہ بنتا ہے (ف۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Đối với kẻ tự cho là mình giàu có và đầy đủ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ní ti ẹni tí ó ka ara rẹ̀ kún ọlọ́rọ̀,