Chapter 80, Verse 5

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Var dövlətinə güvənib sənin öyüd-nəsihətinə qulaq asmağa) ehtiyac hiss etməyənə (dövlətliyə) gəldikdə,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Onoga koji je bogat,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A što se tiče onog koji se smatra neovisnim,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
至於自滿者,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Den mensch die rijk is.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اما كسى‌كه بى‌نياز است.(5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا آن کس که توانگر است،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
اما کسی که خود را ثروتمند نشان می دهد
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
اما آن که دارا (و مغرور دنیا) است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)
Montada Montada
Quant à celui qui se complaît et se suffit de sa richesse,
Rashid Maash Rashid Maash
Quant à celui qui croit pouvoir se passer de la vérité,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wer aber es nicht für nötig hält
Hinsichtlich desjenigen, der darauf verzichtet,
Was nun jemanden angeht, der sich für unbedürftig hält,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Was nun angeht jemanden, der sich für unbedürftig hält

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Amma wanda ya wadãtu da dũkiya.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Quanto a colui che invece pensa di bastare a se stesso,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Mentre a colui, che si dimostra indifferente,

Japanese

Japanese Japanese
だが何の助けもいらない者(財産家)には,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല്‍ സ്വയം പര്യാപ്തത നടിച്ചവനാകട്ടെ

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Quanto ao opulento,
Quanto ao que prescinde de ajuda,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
А к тому, кто богат,
V. Porokhova V. Porokhova
Тому же, кто богат (и знатен),

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پر جنھن بي پرواھي ڪئي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
A quien es rico
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
A ese que alardea de su riqueza
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
En cambio, al soberbio

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әмма берәү байлыгына таянып хак динне кирәксенмәсә һәм Аллаһуга гыйбадәт кылудан баш тартса,

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
O, kendisini her türlü ihtiyacın üstünde görene gelince,
Sha'aban British Sha'aban British
Ama, kendisini ihtiyaçsız görene.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Kendini (sana) muhtaç görmeyene gelince,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
لیکن جو شخص (دین سے) بے پروا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو پروا نہیں کرتا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ جو بے پرواہ بنتا ہے (ف۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Đối với kẻ tự cho là mình giàu có và đầy đủ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ní ti ẹni tí ó ka ara rẹ̀ kún ọlọ́rọ̀,