Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Peyğəmbər) qaşqabağını töküb üzünü çevirdi.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
On se namrštio i okrenuo
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Namrštio se i okrenuo,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他曾皺眉,而且轉身離去,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
De profeet fronst zijn voorhoofd en wendt zich af.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چهره در هم كشيد و رويش را برگرداند.(1)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چهره در هم کشید و روی برتافت...
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
چهره در هم کشید و روی گردانید،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
عبوس و ترشرو گشت.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il s'est renfrogné et il s'est détourné
Montada
Montada
Il a froncé les sourcils et s’est détourné,
Rashid Maash
Rashid Maash
Le visage renfrogné, il s’est détourné
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er runzelte die Stirn und wandte sich ab
Er runzelte die Stirn und kehrte den Rücken,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er blickte düster und kehrte sich ab,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Er blickte düster und kehrte sich ab
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Yã game huska kuma ya jũya bãya.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Si accigliò e voltò le spalle
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Il Profeta si accigliò e si voltò indietro,
Japanese
Japanese
Japanese
(ムハンマドは)眉をひそめ,顔を背けた。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം മുഖം ചുളിച്ചു തിരിഞ്ഞുകളഞ്ഞു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Tornou-se austero e voltou as costas,
Ele carranqueou e voltou as costas,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он нахмурился и отвернулся,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Он нахмурился и отвернулся
V. Porokhova
V. Porokhova
(Пророк) нахмурился и отвернулся
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
منھن ۾ گُھنڊ وڌائين ۽ مُنھن موڙيائين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Frunció las cejasy volvió la espalda,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Frunció el ceño y volvió la espalda
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[¡Oh, Mujámmad!] Frunciste el ceño y le diste la espalda
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Йөзен чытты һәм төмсәләнеп борылды.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yüzünü ekşitti ve öteye döndü;
Sha'aban British
Sha'aban British
(Peygamber) Yüzünü ekşitti ve döndü.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Peygamber), ötürü yüzünü ekşitti ve geri döndü.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ان کے چہرۂ (اقدس) پر ناگواری آئی اور رخِ (انور) موڑ لیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(محمد مصطفٰےﷺ) ترش رُو ہوئے اور منہ پھیر بیٹھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تیوری چڑھائی اور منہ پھیرا (ف۲)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Y (Muhammad) cau mày và quay mặt sang phía khác.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó fajú ro, ó sì pẹ̀yìndà[1]