Chapter 79, Verse 22

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Sonra geri dönüb (özünə buyurulanlardan üz döndərərək fitnə-fəsad törətməyə, Musaya qarşı tədbir tökməyə) tələsdi.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
već se okrenuo i potrudio
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zatim se okrenuo žureći,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
然後,他轉身而奔走。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Daarop wendde hij zich haastig af.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد پشت كرد و كوشش كرد.(22)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس پشت کرد و پیوسته (برای محو آیین حق) تلاش نمود!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
سپس [به حق] پشت کرد [و برای نابودی موسی] به تلاش برخاست!
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
از آن پس (که معجزه موسی دید) باز روی از حق بگردانید و (برای دفع موسی) به جهد و کوشش برخاست.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,
Montada Montada
puis se détourna persistant dans la mécréance.
Rashid Maash Rashid Maash
Se détournant de la foi et persistant dans le péché,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann kehrte er den Rücken und lief weg
dann kehrte er den Rücken und ging,
Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg'.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Hierauf kehrte er den Rücken (und) ging eilig weg

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan ya jũya bãya, yanã tafiya da sauri.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
poi volse le spalle e si distolse.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Poi, voltò la schiena e s’impegno strenuamente contro Dio.

Japanese

Japanese Japanese
背を向けて急いで去った。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നെ, അവന്‍ എതിര്‍ ശ്രമങ്ങള്‍ നടത്തുവാനായി പിന്തിരിഞ്ഞു പോയി.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.
Em seguida, voltou as costas, correndo,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
а потом отвернулся и принялся усердствовать.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
а затем, увеличив свое непослушание,
V. Porokhova V. Porokhova
Потом спиной он повернулся, ■ Усердствуя (против Аллаха).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
وري (اُتان) پٺيرو ٿي تکو ھلڻ لڳو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Luego, volvió la espalda bruscamente.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Luego, dio la espalda y se esforzó.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Luego le dio la espalda y desobedeció [el Mensaje].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Соңра Мусадан йөз чөереп, борылып китте дә теләгән кадәр бозык эшләрне кыла торган булды.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sonra, sırtını döndü; koşuyordu.
Sha'aban British Sha'aban British
Sonra arkasını dönüp, koşmaya başladı.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Sonra (inkâr için) olanca çabasını göstererek sırtını döndü.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر وہ (حق سے) رُوگرداں ہو کر (موسٰی علیہ السلام کی مخالفت میں) سعی و کاوش کرنے لگا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر لوٹ گیا اور تدبیریں کرنے لگا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر پیٹھ دی (ف۲۶) اپنی کوشش میں لگا (ف۲۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Rồi hắn quay mặt bỏ đi và cố tìm cách chống lại.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, ó kẹ̀yìn sí i. Ó sì ń ṣiṣẹ́ (takò ó).