Chapter 79, Verse 11

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Özü də çürümüş sümüklər olduğumuz zamanmı?!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Zar kad truhle kosti postanemo?\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zar kad budemo kosti istruhle?"

Chinese

Ma Jian Ma Jian
那是在我們已變成朽骨的時候嗎?」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Nadat wij verrotte beenderen zijn geworden, zullen wij dan weder tot het leven worden opgewekt?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گويند آيا ما وقتى استخوان‌هاى پوسيده‌اى باشيم دوباره به‌زندگى باز مى‌گرديم؟(10 و 11)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا هنگامی که استخوانهای پوسیده‌ای شدیم (ممکن است زنده شویم)؟!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[شگفتا!] آیا زمانی که ما استخوان های پوسیده و ریز ریز شدیم [بازمی گردیم؟!]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
چگونه چون مردیم و استخوان ما پوسید زنده خواهیم شد؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
quand nous serons ossements pourris?»
Montada Montada
alors même que nous ne serons plus qu’ossements rongés? »
Rashid Maash Rashid Maash
alors que nous ne serons plus que des os désagrégés ? »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wie? Selbst wenn wir verwestes Gebein geworden sind?"
auch dann nachdem wir modernde Knochen wurden?"
Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?"
Word by Word Word by Word (JA2022)
Auch wenn wir geworden sind (zu) Knochen verrotteten

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Ashe, idan muka zama ƙasusuwa rududdugaggu?"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang belulang yang hancur lumat?\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
quando già saremo ossa marcite?».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Che cosa! Quando saremo divenuti ossa spezzate?”.

Japanese

Japanese Japanese
何と,わたしたちは朽ち果てた骨になってしまったのに。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നാം ജീര്‍ണിച്ച എല്ലുകളായി കഴിഞ്ഞാലും ( നമുക്ക്‌ മടക്കമോ? )

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Mesmo que também sejamos ossos deteriorados?
"Quando formos osso ocos, ressuscitaremos?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
после того, как станем истлевшими костями?!\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
тогда как мы были истлевшими костями?\
V. Porokhova V. Porokhova
Теперь, когда истлели наши кости?\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ڀلا جڏھن ڀُتا ھڏا ٿينداسون (تڏھن وري جيئنداسون ڇا؟)

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
luego de convertirnos en pútridos huesos?»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
después de haber sido huesos descompuestos?»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
a pesar de habernos convertido en polvo?"

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әйә без черегән сөяк булганнан соң да терелеп кайтырбызмы?

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Un-ufak kemikler haline geldikten sonra, öyle mi!\
Sha'aban British Sha'aban British
Çürüyüp ufalanmış kemikler haline geldiğimiz zaman mı?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Hem de) çürümüş kemikler olduktan sonra mı?»

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا جب ہم بوسیدہ (کھوکھلی) ہڈیاں ہو جائیں گے (تب بھی زندہ کیے جائیں گے)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بھلا جب ہم کھوکھلی ہڈیاں ہو جائیں گے (تو پھر زندہ کئے جائیں گے)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا ہم جب گلی ہڈیاں ہوجائیں گے (ف۱۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Ngay cả khi chúng ta đã là những khúc xương rã mục ư?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ṣé nígbà tí a ti di eegun tó kẹfun tán?”