Chapter 78, Verse 36

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Bu, müttəqilərə) Rəbbindən olan mükafat, artıqlaması ilə verilən bəxşişdir -

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Gospodar tvoj će ih darom obilnim nagraditi,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Plaća od Gospodara tvog, dar obračunat,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
那是從你的主發出的報酬——充足的賞賜。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Dit zal hunne belooning wezen van hunnen Heer; eene volkomen toereikende gift.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پاداشى از خداوندت، پاداشى حساب‌شده از خداوند بخشنده صاحب آسمان‌ها و زمين و آنچه بين آن‌ها است. از طرف او اجازه حرف‌زدن ندارند.(36 و 37)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این کیفری است از سوی پروردگارت و عطیه‌ای است کافی!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[این] پاداشی کافی و به اندازه از سوی پروردگار توست.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
این (نعمتهای ابدی) مزدی به عطاء و حساب پروردگار توست.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant
Montada Montada
Telle est la récompense de ton Seigneur : don prodigue et généreux !
Rashid Maash Rashid Maash
Récompense plus que suffisante accordée par ton Seigneur,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(dies ist) ein Lohn von deinem Herrn - eine angemessene Gabe.
Es ist eine Belohnung von deinem HERRN, eine ausreichende Gabe,
(Dies) als Belohnung von deinem Herrn, als hinreichende Gabe,
Word by Word Word by Word (JA2022)
(Dies als) eine Belohnung von deinem Herrn (als) eine Gabe hinreichende

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Dõmin sakamako daga Ubangijinka, kyautã mai yawa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sebagai pembalasan dari Tuhanmu dan pemberian yang cukup banyak,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
compenso del tuo Signore, dono adeguato
Safi Kaskas Safi Kaskas
Questa è la ricompensa proveniente dal loro Signore, un dono ampiamente sufficiente,

Japanese

Japanese Japanese
これらはあなたの主からの報奨,賜物の決算である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അത്‌ ) നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള ഒരു പ്രതിഫലവും, കണക്കൊത്ത ഒരു സമ്മാനവുമാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Com efeito, receberão a recompensa do teu Senhor, que será uma paga suficiente,
Como recompensa de teu Senhor, dádiva bastante

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Это будет воздаянием и исчисленным даром от твоего Господа,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Все это] - воздаяние, дар, плата от Господа твоего,
V. Porokhova V. Porokhova
Как воздаянье Господа и дар Его (сполна) -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(اھو پورو) بدلو تنھنجي پالڻھار کان (انعام) عطا ڪيل حساب روءِ آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Es una retribución de tu Señor, regalo bien pensado
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Una recompensa de tu Señor. Un regalo calculado.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Esta es la recompensa de tu Señor, que concederá generosamente.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Раббыңнан изге гамәлләре өчен җәзадыр, мәңгелеккә җитәргә хисаплап бирелгән бүләктер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Rabbinden bir ödül, tam kıvamında bir bağış.
Sha'aban British Sha'aban British
(Bunlar) Rabbinden bir karşılık, bol bir bağıştır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bunlar Rabbinin yeterli bir bağışı, mükâfatıdır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ آپ کے رب کی طرف سے صلہ ہے جو (اعمال کے حساب سے) کافی (بڑی) عطا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ تمہارے پروردگار کی طرف سے صلہ ہے انعام کثیر
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
صلہ تمہارے رب کی طرف سے (ف۲۹) نہایت کافی عطا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Đó là một đền đáp từ Thượng Đế của ngươi (Thiên Sứ Muhammad), một món quà hào phóng.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Ó jẹ́) ẹ̀san láti ọ̀dọ̀ Olúwa rẹ, (ó sì jẹ́) ọrẹ ní ìbámu sí ìṣírò-iṣẹ́ (wọn).