Chapter 77, Verse 6

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Mö’minlər tövbə edib) üzr diləmək və ya (kafirləri) qorxutmaq üçün (olan vəhyi çatdıranlara) ki,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
opravdanje ili opomenu –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Opravdanje ili upozorenje,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
誓以示原諒或警告者,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Ter verontschuldiging of bedreiging.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چه براى عذر باشد، چه براى برحذر داشتن.(6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
برای اتمام حجّت یا برای انذار،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
تا حجت [باشد برای اهل ایمان] و بیم و هشدار باشد [برای کافران]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
تا عذر و حجت (نیکان) و بیم و تهدید (بدان) شود.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
en guise d'excuse ou d'avertissement!
Montada Montada
soit pour justifier soit pour avertir !
Rashid Maash Rashid Maash
enlevant toute excuse aux hommes et leur servant d’avertissement !

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
um zu entschuldigen oder zu warnen!
sei es eine Entschuldigung oder Warnung!
zur Pflichterfüllung oder zur Warnung!
Word by Word Word by Word (JA2022)
(als) Entschuldigung oder (als) Warnung

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Domin yanke hamzari ko dõmin gargadi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
[a guisa] di scusa o di avvertimento!
Safi Kaskas Safi Kaskas
sia di giustificazione sia di avvertimento.

Japanese

Japanese Japanese
アッラーからの御諭しと警告として(伝えている)。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഒരു ഒഴികഴിവായികൊണ്ടോ താക്കീതായിക്കൊണ്ടോ

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Seja de justificação ou de admoestação,
Para escusar ou admoestar,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
для оправдания или предостережения.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
дабы простить [верующих] и увещевать [неверных].
V. Porokhova V. Porokhova
Будь то прощенье иль предупрежденье, -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(جي) عذر وڃائڻ لاءِ يا ڊيڄارڻ لاءِ (وحي آڻيندا آھن)

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
a modo de excusa o de advertencia!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
que sirve de justificación y que amonesta:
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
como aclaración o advertencia [para el Día del Juicio].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул фәрештәләр яхшы мөселманнарның хаталарын каплаганнары хәлдә яки батыл эшләргә, бидеґәт гамәлләргә чумган кешеләрне Аллаһ ґәзабы илә куркытканнары хәлдә.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Özür yahut uyarı için,
Sha'aban British Sha'aban British
Özür veya korkutmak için,
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Allah'a yönelenleri) arıtmak, (kötüleri) sakındırmak için.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
حجت تمام کرنے یا ڈرانے کے لئے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تاکہ عذر (رفع) کردیا جائے یا ڈر سنا دیا جائے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
حجت تمام کرنے یا ڈرانے کو،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Để chứng minh hoặc để cảnh báo.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Ìrántí náà jẹ́) àwíjàre tàbí ìkìlọ̀.