Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Girin (cəhənnəm tüstüsünün) üç qola ayrılmış kölgəsinə!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
idite prema dimu u tri prama razdvojenom,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Idite prema sjeni sa tri grane,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你們去享受有三個權的蔭影吧!」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Gaat in de schaduw van den rook der hel, welke in drie kolommen zal opstijgen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به طرف سايه سه شاخه حركت كنيد.(30)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بروید به سوی سایه سه شاخه (دودهای خفقانبار و آتشزا)!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و [نیز] به سوی سایه ای [از دود متراکم و آتش زا] که دارای سه شاخه است، بروید.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
بروید زیر سایه دودهای آتش دوزخ که از سه جانب (شما را) احاطه کند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches;
Montada
Montada
Élancez-vous vers l’ombre aux trois colonnes de (la fumée de l’Enfer),
Rashid Maash
Rashid Maash
Allez vous abriter sous la fumée de l’Enfer s’élevant en trois colonnes,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Geht hin zu einem Schatten, der drei Verzweigungen hat
Geht los zu einem Schatten mit drei Säulen,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
zieht los zu einem Schatten mit drei Verzweigungen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ku tafi zuwa ga wata inuwa mai rassa uku.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Pergilah kamu mendapatkan naungan yang mempunyai tiga cabang,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Andate verso un'ombra di tre colonne
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Andate verso un ombra di fumo che ascende in tre colonne,
Japanese
Japanese
Japanese
赴け,あなたがた3っの枝(に立ち登る煙)の陰に。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മൂന്ന് ശാഖകളുള്ള ഒരു തരം തണലിലേക്ക് നിങ്ങള് പോയിക്കൊള്ളുക.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Dirigi-vos à sombra trifurcada,
"Ide a uma sombra de três ramificações;"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Ступайте к тени с тремя разветвлениями.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Ступайте в [дымную] мглу с тремя разветвлениями\".
V. Porokhova
V. Porokhova
Ступайте же под тень, ■ Что разветвляется на три столба.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(چئبن تہ) ٽن شاخن واريءَ ڇانوَ ڏانھن ھلي پئو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Id a la sombra ramificada en tres,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Id hacia una nube de humo con tres ramificaciones,
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Diríjanse a la sombra [infernal] ramificada en tres,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Өч төрле өч тармаклы булып күренгән җәһәннәм тененең күләгәсенә карагыз.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Haydi, üç çatallı gölgeye gidin!
Sha'aban British
Sha'aban British
Yürüyün üç kollu (ateşin) gölgesine!
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Üç kola ayrılmış, (ama) bir gölgeye gidin.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تم (دوزخ کے دھویں پر مبنی) اس سائے کی طرف چلو جس کے تین حصے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) اس سائے کی طرف چلو جس کی تین شاخیں ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
چلو اس دھوئیں کے سائے کی طرف جس کی تین شاخیں (ف۲۱)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Các ngươi hãy đi đến cái bóng của ba cột khói (của Hỏa Ngục).”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹ máa lọ sí ibi èéfín ẹlẹ́ka mẹ́ta.