Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(O gün kafirlərə belə deyiləcəkdir: ) “Girin (dünyada) yalan hesab etdiyiniz (cəhənnəm əzabının) içinə!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Idite prema onome što ste neistinom smatrali,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Idite onom šta ste poricali!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
「你們去享受你們所否認的刑罰吧!
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Men zal tot hen zeggen: Gaat ter straf, welke gij als eene valschheid hebt geloochend.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به طرف جهنمى كه منكر آن بوديد حركت كنيد.(29)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(در آن روز به آنها گفته میشود:) بیدرنگ، به سوی همان چیزی که پیوسته آن را تکذیب میکردید بروید!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[آن روز به آنان گویند:] به سوی آتشی که همواره آن را تکذیب می کردید، بروید؛
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(خطاب رسد: ای منکران) شما امروز به سوی آن دوزخی که تکذیب میکردید بروید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge!
Montada
Montada
Précipitez-vous donc vers ce que vous teniez pour mensonge !
Rashid Maash
Rashid Maash
« Allez donc vers le châtiment que vous traitiez de mensonge !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
"Geht nun hin zu dem, was ihr verleugnet habt.
Geht los zu dem, was ihr abzuleugnen pflegtet.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
- "Zieht los zu dem, was ihr stets für Lüge erklärt habt,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Zieht los zu dem, was ihr pflegtet an ihn für Lüge zu erklären
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ku tafi zuwa ga abin da kuka kasance kuna ƙaryatãwa game da shi!
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(Dikatakan kepada mereka pada hari kiamat): \"Pergilah kamu mendapatkan azab yang dahulunya kamu mendustakannya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
[Sarà detto ai miscredenti] «Andate verso quel che tacciavate di menzogna!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Sarà detto: “Allontanatevi da ciò che avete respinto come falso”
Japanese
Japanese
Japanese
(仰せられよう。)「赴け,あなたがたが嘘であると言って来た所(地獄)ヘ。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( ഹേ, സത്യനിഷേധികളേ, ) എന്തൊന്നിനെയായിരുന്നോ നിങ്ങള് നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിരുന്നത് അതിലേക്ക് നിങ്ങള് പോയി ക്കൊള്ളുക.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
(Ser-lhes-á dito): Dirigi-vos, pois, ao destino que costumáveis negar!
Dir-se-Ihes-á: "Ide ao que desmentíeis!"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Ступайте к тому, что вы считали ложью!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Им скажут]: \"Ступайте [вкусить наказание], которое вы не признавали!
V. Porokhova
V. Porokhova
(И прозвучит): ■ \"Так отправляйтесь же туда, ■ Что (на земле) вы ложью нарекали!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(چيو ويندو تہ ھاڻي) جنھن (دوزخ) کي اوھين ڪوڙ ڀائيندا ھئو، تنھن ڏانھن ھلو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
«¡Id a lo que desmentíais!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Id hacia aquello que desmentíais!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Se les dirá:] Diríjanse a lo que desmentían [el Infierno].
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Инде барыгыз хакны инкяр итү белән үзегез хәзерләгән ґәзабка!
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Haydi, yalanlamakta olduğunuz şeye gidin!
Sha'aban British
Sha'aban British
Haydi yalanladığınıza yürüyün.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(İnkarcılara o gün şöyle denilir:) yalan sayageldiğiniz azaba doğru gidin!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اب) تم اس (عذاب) کی طرف چلو جسے تم جھٹلایا کرتے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس چیز کو تم جھٹلایا کرتے تھے۔ (اب) اس کی طرف چلو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
چلو اس کی طرف (ف۲۰) جسے جھٹلاتے تھے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Chúng sẽ được bảo): “Các ngươi hãy đi đến điều mà các ngươi đã từng phủ nhận!”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹ máa lọ sí ibi tí ẹ̀ ń pè ní irọ́.