Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
İnsanın elə bir dövrü olub keçmişdir ki, o, xatırlanmağa layiq bir şey olmamışdır! (Yaxud insanın elə bir dövrü olub keçmişdir ki, o həmin dövrdə xatırlanası bir şey olmasın?! Əlbəttə, olmuşdur. İnsan əvvəlcə mövcud deyildi. Sonra o, yə’ni ulu babamız Adəm torpaqdan və sudan yoğrulub insan şəklinə salınmış, ona ruh verilmiş və o, həyat sürməyə başlamışdır. İnsanın nə üçün yaradıldığını əvvəlcə nə göy əhli, nə də o özü bilirdi. Tədriclə mələklər və o özü nə üçün yaradıldığını anladı).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Zar je to davno bilo kad čovjek nije bio spomena vrijedan?
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Da li je dolazio čovjeku period vremena (kad) nije bio stvar pominjana?
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
人確實經歷一個時期,不是一件可以記念的事物。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Ging er niet eene groote tijdruimte over den mensch, gedurende welke hij eene nietswaardige zaak was?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا بر انسان مدت زمانى نگذشت كه چيز قابل توجهى نبود؟(1)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا زمانی طولانی بر انسان گذشت که چیز قابل ذکری نبود؟!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آیا بر انسان زمانی از روزگار گذشت که چیزی در خور ذکر نبود؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا بر انسان روزگارانی نگذشت که چیزی هیچ لایق ذکر نبود؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
S'est-il écoulé pour l'homme un laps de temps durant lequel il n'était même pas une chose mentionnable?
Montada
Montada
Ne s’est-il pas écoulé un temps très long durant lequel l’homme ne méritait même pas d’être cité ?
Rashid Maash
Rashid Maash
Ne s’est-il pas passé une longue période avant que l’homme ne vienne à être mentionné ?
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Gab es nicht für den Menschen eine Zeit, da er nichts Nennenswertes war?
Überkam den Menschen eine Weile von der Zeit, wo er nichts Erwähnbares war?!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ist (nicht) über den Menschen eine Spanne der endlosen Zeit gekommen, in der er nichts Nennenswertes ist?
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Ist (nicht) gekommen über den Menschen eine Spanne von der endlosen Zeit nicht war er etwas Nennenswertes
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, wata mudda ta zamani tã zo a kan mutum, bai kasance kõme ba wanda ake ambata.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Bukankah telah datang atas manusia satu waktu dari masa, sedang dia ketika itu belum merupakan sesuatu yang dapat disebut?
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E' forse trascorso un lasso di tempo in cui l'uomo non sia stato una creatura degna di menzione?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Non c’è stato forse un lunghissimo periodo di tempo, in cui l’uomo era un nulla?
Japanese
Japanese
Japanese
人間には,なにものとも呼べない,長い時期があったではないか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മനുഷ്യന് പ്രസ്താവ്യമായ ഒരു വസ്തുവേ ആയിരുന്നില്ലാത്ത ഒരു കാലഘട്ടം അവന്റെ മേല് കഴിഞ്ഞുപോയിട്ടുണ്ടോ?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Acaso, não transcorreu um longo período, desde que o homem nada era?
Com efeito, transcorreu, para o ser humano, um lapso de enorme tempo, em que não era cousa mencionada.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен?
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Прошло то время, когда человек пребывал в полной безвестности.
V. Porokhova
V. Porokhova
Ужель над человеком не прошел ■ Тот долгий срок, когда он был ничем?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ڪڏھن ماڻھوءَ تي زماني مان ھڪ (اھڙو) وقت گذري چڪو آھي، جو (ھو اھڙي) ڪا شئي نہ ھو جا يادگيريءَ ۾ اچي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¿Ha pasado el hombre por un período de tiempo en que no era nada digno de mención?
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¿Acaso ha existido un momento en el que el ser humano no haya sido una cosa recordada?
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Acaso no hubo un lapso enorme de tiempo en el cual el ser humano no existía y ni siquiera era mencionado?
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйә кешегә заманында бер вакыт килеп үтте түгелме, ул вакытта кеше телгә алына торган нәрсә түгел иде. Адәм г-м балчыктан халык ителгәч, Мәккә илә Таиф арасында берникадәр вакытлар ятты, һич телдә сөйләнмәде.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İnsan üzerinden, henüz anılan bir şey olmadığı bir süre geçmedi mi zamandan?
Sha'aban British
Sha'aban British
İnsanın üzerinden, henüz kendisinin anılan bir şey olmadığı uzun bir süre geçti.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İnsanın üzerinden, henüz kendisinin anılan bir şey olmadığı uzun bir süre geçmedi mi?
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک انسان پر زمانے کا ایک ایسا وقت بھی گزر چکا ہے کہ وہ کوئی قابلِ ذِکر چیز ہی نہ تھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک انسان پر زمانے میں ایک ایسا وقت بھی آچکا ہے کہ وہ کوئی چیز قابل ذکر نہ تھی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک آدمی پر (ف۲) ایک وقت وہ گزرا کہ کہیں اس کا نام بھی نہ تھا (ف۳)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Chẳng phải đã có một khoảng thời gian mà con người không là một thứ gì đáng nhắc đến?
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ṣebí àkókò kan nínú ìgbà ti ré kọjá lórí ènìyàn tí (ènìyàn) kò jẹ́ kiní kan tí wọ́n ń dárúkọ?