Chapter 75, Verse 40

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Elə isə O Allah ölüləri diriltməyə qadir deyildirmi?!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i zar Taj nije kadar mrtve oživiti?
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zar nije Taj kadar da oživi mrtve!

Chinese

Ma Jian Ma Jian
難道那樣的造化者不能使死人復活嗎?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Is hij die dit gedaan heeft, niet in staat de dooden te doen herleven?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا چنين خدايى قادر نيست كه مرده‌ها را زنده كند؟(40)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا چنین کسی قادر نیست که مردگان را زنده کند؟!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آیا چنین نیرومند آگاهی توانا نیست که مردگان را زنده کند؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آیا چنین خدای (با قدرت و حکمت) باز نتواند مردگان را زنده گرداند؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Celui-là [Allah] n'est-Il pas capable de faire revivre les morts?
Montada Montada
Celui (Qui a pu faire cela) ne serait-il pas Capable de faire revivre les morts ?
Rashid Maash Rashid Maash
Celui qui a pu créer cet être n’est-Il pas capable de ressusciter les morts ?!

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ist Er denn nicht imstande, die Toten ins Leben zu rufen?
Ist Dieser etwa nicht fähig, daß ER die Toten belebt?!
Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?
Word by Word Word by Word (JA2022)
Hat nicht dieser die Macht darüber dass Er lebendig macht die Toten

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ashẽ wannan bai zama Mai iko ba bisa ga rãyar da matattu?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati?

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Colui [che ha fatto tutto questo] non sarebbe dunque capace di far risorgere i morti?
Safi Kaskas Safi Kaskas
Non ha forse il potere di dare la vita a chi è morto?

Japanese

Japanese Japanese
それでもかれには,死者を甦らせる御力がないとするのか。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെയുള്ളവന്‍ മരിച്ചവരെ ജീവിപ്പിക്കാന്‍ കഴിവുള്ളവനല്ലെ?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos?
Esse não é Poderoso para dar a vida aos mortos?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Неужели Он не способен воскресить мертвых?
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Так неужели [после этого] Он не в состоянии воскресить мертвых?
V. Porokhova V. Porokhova
(Так что ж!) ■ Ужель умерших Он не может воскресить? ■ (Воистину, Он - может!)

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھو الله ھن (ڳالھ) تي وس وارو نہ آھي ڇا جو مُئن کي جياري؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Ese tal ¿no será capaz de devolver la vida a los muertos?
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¿Acaso alguien así no es capaz de dar vida a lo muerto?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Quien ha hecho todo esto, ¿acaso no va a ser capaz de resucitar a los muertos?

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Бу эшләрне эшләгән Аллаһуның үлекләрне тергезергә көче җитмәсме?

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Peki bunu yapan, ölüyü diriltmeye güç yetiremez mi?
Sha'aban British Sha'aban British
Bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Peki (bunları yapan) Allah’ın, ölüleri tekrar diriltmeye gücü yetmez mi?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو کیا وہ اس بات پر قادر نہیں کہ مُردوں کو پھر سے زندہ کر دے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا اس خالق کو اس بات پر قدرت نہیں کہ مردوں کو جلا اُٹھائے؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا جس نے یہ کچھ کیا وہ مردے نہ جِلا سکے گا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Lẽ nào Đấng (đã tạo ra con người như thế) đó không có khả năng làm sống lại người chết ư?

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ǹjẹ́ Ẹni tí Ó ṣe ìyẹn kò níí ní agbára láti jí àwọn òkú dìde bí?