Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Məhz o gün insan: “Qaçıb can qurtarmağa yer haradadır?” – deyəcəkdir.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
tog dana čovjek će povikati: \"Kuda da se bježi?\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Tog dana reći će čovjek: "Gdje je pribježište?"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
在那日,人將說:「逃到哪裡去呢?」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Op dien dag zal de mensch zeggen: Waar is een toevluchtsoord?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى كه چشم خيره شود و ماه تاريك شود و خورشيد و ماه با هم جمع شوند، انسان مىگويد راه فرار كجاست؟(7 تا 10)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آن روز انسان میگوید: «راه فرار کجاست؟!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آن روز انسان گوید: گریزگاه کجاست؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
در آن روز انسان گوید: (ای وای از سختی عذاب) کجا مفرّ و پناهی خواهد بود؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?»
Montada
Montada
l’homme dira, ce jour-là : « Où fuir ? »
Rashid Maash
Rashid Maash
l’homme, ce Jour-là, dira : « Où fuir ? »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
An jenem Tage wird der Mensch sagen: "Wohin (könnte ich) nun fliehen?"
sagt der Mensch an diesem Tag: "Wo ist der Fluchtweg?"
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
wird der Mensch an jenem Tag sagen: "Wohin soll die Flucht sein?"
Word by Word
Word by Word (JA2022)
wird sagen der Mensch an jenem Tag Wohin die Flucht
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Mutum zai ce a rãn nan "Ina wurin gudu?"
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
pada hari itu manusia berkata: \"Ke mana tempat berlari?\
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In quel Giorno l'uomo dirà: «Dove fuggire?».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Nel Giorno in cui l’uomo dirà: “Dove andare a rifugiarsi?”
Japanese
Japanese
Japanese
その日人間は,「どこに避難しようか。」と言う。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അന്നേ ദിവസം മനുഷ്യന് പറയും; എവിടെയാണ് ഓടിരക്ഷപ്പെടാനുള്ളതെന്ന്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio?
O ser humano nesse dia dirá: "Para onde fugir?"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
В тот день человек скажет: \"Куда бежать?\
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
В тот день человек воскликнет: \"Куда же бежать?\
V. Porokhova
V. Porokhova
В тот День ■ Воскликнет человек: ■ \"Где (мне) убежища (искать)?\
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(تڏھن) ماڻھو چوندو تہ ڀڄڻ جي راھ ڪٿي آھي؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
ese día, el hombre dirá: «Y ¿adónde escapar?»
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
ese día el ser humano dirá: «¿Dónde está el lugar por el que escapar?»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
el hombre dirá entonces: "¿A dónde puedo huir?"
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул көндә кеше әйтер: \"Бу куркынычтан кайда качарга?\
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Der ki insan o gün: \"Kaçılacak yer nerede?\
Sha'aban British
Sha'aban British
(O gün) insan: Bugün kaçacak yer nerede? der.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
O gün insan, «Kaçacak yer neresi!» diyecektir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اُس وقت انسان پکار اٹھے گا کہ بھاگ جانے کا ٹھکانا کہاں ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس دن انسان کہے گا کہ (اب) کہاں بھاگ جاؤں؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس دن آدمی کہے گا کدھر بھاگ کر جاؤں (ف۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vào Ngày đó, con người sẽ nói: “Biết trốn nơi đâu?”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
ènìyàn yóò wí ní ọjọ́ yẹn pé: “Níbo ni ibùsásí wà?”