Chapter 75, Verse 10

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Məhz o gün insan: “Qaçıb can qurtarmağa yer haradadır?” – deyəcəkdir.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
tog dana čovjek će povikati: \"Kuda da se bježi?\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tog dana reći će čovjek: "Gdje je pribježište?"

Chinese

Ma Jian Ma Jian
在那日,人將說:「逃到哪裡去呢?」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Op dien dag zal de mensch zeggen: Waar is een toevluchtsoord?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى كه چشم خيره شود و ماه تاريك شود و خورشيد و ماه با هم جمع شوند، انسان مى‌گويد راه فرار كجاست؟(7 تا 10)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آن روز انسان می‌گوید: «راه فرار کجاست؟!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آن روز انسان گوید: گریزگاه کجاست؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
در آن روز انسان گوید: (ای وای از سختی عذاب) کجا مفرّ و پناهی خواهد بود؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?»
Montada Montada
l’homme dira, ce jour-là : « Où fuir ? »
Rashid Maash Rashid Maash
l’homme, ce Jour-là, dira : « Où fuir ? »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
An jenem Tage wird der Mensch sagen: "Wohin (könnte ich) nun fliehen?"
sagt der Mensch an diesem Tag: "Wo ist der Fluchtweg?"
wird der Mensch an jenem Tag sagen: "Wohin soll die Flucht sein?"
Word by Word Word by Word (JA2022)
wird sagen der Mensch an jenem Tag Wohin die Flucht

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Mutum zai ce a rãn nan "Ina wurin gudu?"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
pada hari itu manusia berkata: \"Ke mana tempat berlari?\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
In quel Giorno l'uomo dirà: «Dove fuggire?».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Nel Giorno in cui l’uomo dirà: “Dove andare a rifugiarsi?”

Japanese

Japanese Japanese
その日人間は,「どこに避難しようか。」と言う。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അന്നേ ദിവസം മനുഷ്യന്‍ പറയും; എവിടെയാണ്‌ ഓടിരക്ഷപ്പെടാനുള്ളതെന്ന്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio?
O ser humano nesse dia dirá: "Para onde fugir?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
В тот день человек скажет: \"Куда бежать?\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
В тот день человек воскликнет: \"Куда же бежать?\
V. Porokhova V. Porokhova
В тот День ■ Воскликнет человек: ■ \"Где (мне) убежища (искать)?\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(تڏھن) ماڻھو چوندو تہ ڀڄڻ جي راھ ڪٿي آھي؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
ese día, el hombre dirá: «Y ¿adónde escapar?»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
ese día el ser humano dirá: «¿Dónde está el lugar por el que escapar?»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
el hombre dirá entonces: "¿A dónde puedo huir?"

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул көндә кеше әйтер: \"Бу куркынычтан кайда качарга?\

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Der ki insan o gün: \"Kaçılacak yer nerede?\
Sha'aban British Sha'aban British
(O gün) insan: Bugün kaçacak yer nerede? der.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
O gün insan, «Kaçacak yer neresi!» diyecektir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اُس وقت انسان پکار اٹھے گا کہ بھاگ جانے کا ٹھکانا کہاں ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس دن انسان کہے گا کہ (اب) کہاں بھاگ جاؤں؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس دن آدمی کہے گا کدھر بھاگ کر جاؤں (ف۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Vào Ngày đó, con người sẽ nói: “Biết trốn nơi đâu?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
ènìyàn yóò wí ní ọjọ́ yẹn pé: “Níbo ni ibùsásí wà?”