Chapter 74, Verse 11

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) Məni Öz yaratdığım kimsə ilə tək burax! (Vəlid ibn Müğirə kimi kafirin cəzasını yalnız Mənə tapşır!)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Meni ostavi onoga koga sam Ja izuzetkom učinio
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Ostavi Mene i kog sam stvorio sam,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你讓我獨自處治我所創造的那個人吧!

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Laat mij alleen met hem dien ik geschonken heb;

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
من را با كسى‌كه خلق كرده‌ام و به او مال فراوان و فرزندانى كه حاضرند داده‌ام و همه چيز را برايش آماده كرده‌ام و با وجود اين انتظار زياده بر آن را دارد تنها بگذار.(11 تا 15)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مرا با کسی که او را خود به تنهایی آفریده‌ام واگذار!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
مرا با کسی که او را به تنهایی آفریدم واگذار،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
به من واگذار کار انتقام آن کس را که من او را تنها آفریدم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,
Montada Montada
Laisse-Moi avec celui que J’ai créé esseulé,[585]
Rashid Maash Rashid Maash
Laisse-Moi avec celui que J’ai créé seul et sans le sou,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Laß Mich mit dem, den Ich als Einsamen geschaffen habe
Lasst Mich mit demjenigen, den ICH als Einzelnen erschuf,
Lasse Mich (allein) mit wem Ich allein erschaffen habe,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Lasse Mich und wen Ich geschaffen habe allein

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ka bar Ni da wanda Na halitta, yana shi kaɗai,

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Biarkanlah Aku bertindak terhadap orang yang Aku telah menciptakannya sendirian.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
LasciaMi solo con colui che ho creato,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Lasciami solo a trattare con le creature che ho creato sole e nude!

Japanese

Japanese Japanese
われが創った者を,われ一人に任せなさい。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നെയും ഞാന്‍ ഏകനായിക്കൊണ്ട്‌ സൃഷ്ടിച്ച ഒരുത്തനെയും വിട്ടേക്കുക.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Deixa por Minha conta aquele que criei solitário,
Deixa-Me Só, com quem Eu criei,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Оставь Меня наедине с тем, кого Я сотворил,
V. Porokhova V. Porokhova
И одного Меня оставь с тем (человеком), ■ Кого Я одиноким создал,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
مون کي ۽ جنھن کي اڪيلو پيدا ڪيم، تنھن کي ڇڏي ڏي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Déjame solo con Mi criatura,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Dejadme con quien he creado Yo solo
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Oh, Mujámmad] Deja que Yo me encargaré de aquel que he creado, y vino al mundo solo,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Мин халык кылган бер кеше белән Мине ялгызымны гына куй.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Benimle, yarattığım kişiyi baş başa bırak!
Sha'aban British Sha'aban British
Beni, yarattığım kimse ile yalnız bırak.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Tek olarak yaratıp, o kimseyi bana bırak!

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ مجھے اور اس شخص کو جسے میں نے اکیلا پیدا کیا (اِنتقام لینے کے لئے) چھوڑ دیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہمیں اس شخص سے سمجھ لینے دو جس کو ہم نے اکیلا پیدا کیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اسے مجھ پر چھوڑ جسے میں نے اکیلا پیدا کیا (ف۱۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Ngươi hãy để mặc TA (xử trí) kẻ mà TA đã tạo ra (trần trụi và) một mình (trong bụng mẹ của y).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Fi Mí dá ẹni tí Mo dá ní òun nìkan (ìyẹn nínú ikùn ìyá rẹ̀).