Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) Məni Öz yaratdığım kimsə ilə tək burax! (Vəlid ibn Müğirə kimi kafirin cəzasını yalnız Mənə tapşır!)
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Meni ostavi onoga koga sam Ja izuzetkom učinio
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Ostavi Mene i kog sam stvorio sam,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你讓我獨自處治我所創造的那個人吧!
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Laat mij alleen met hem dien ik geschonken heb;
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
من را با كسىكه خلق كردهام و به او مال فراوان و فرزندانى كه حاضرند دادهام و همه چيز را برايش آماده كردهام و با وجود اين انتظار زياده بر آن را دارد تنها بگذار.(11 تا 15)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مرا با کسی که او را خود به تنهایی آفریدهام واگذار!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
مرا با کسی که او را به تنهایی آفریدم واگذار،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
به من واگذار کار انتقام آن کس را که من او را تنها آفریدم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,
Montada
Montada
Laisse-Moi avec celui que J’ai créé esseulé,[585]
Rashid Maash
Rashid Maash
Laisse-Moi avec celui que J’ai créé seul et sans le sou,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Laß Mich mit dem, den Ich als Einsamen geschaffen habe
Lasst Mich mit demjenigen, den ICH als Einzelnen erschuf,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Lasse Mich (allein) mit wem Ich allein erschaffen habe,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Lasse Mich und wen Ich geschaffen habe allein
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ka bar Ni da wanda Na halitta, yana shi kaɗai,
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Biarkanlah Aku bertindak terhadap orang yang Aku telah menciptakannya sendirian.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
LasciaMi solo con colui che ho creato,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Lasciami solo a trattare con le creature che ho creato sole e nude!
Japanese
Japanese
Japanese
われが創った者を,われ一人に任せなさい。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നെയും ഞാന് ഏകനായിക്കൊണ്ട് സൃഷ്ടിച്ച ഒരുത്തനെയും വിട്ടേക്കുക.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Deixa por Minha conta aquele que criei solitário,
Deixa-Me Só, com quem Eu criei,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Оставь Меня наедине с тем, кого Я сотворил,
V. Porokhova
V. Porokhova
И одного Меня оставь с тем (человеком), ■ Кого Я одиноким создал,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
مون کي ۽ جنھن کي اڪيلو پيدا ڪيم، تنھن کي ڇڏي ڏي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Déjame solo con Mi criatura,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Dejadme con quien he creado Yo solo
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Oh, Mujámmad] Deja que Yo me encargaré de aquel que he creado, y vino al mundo solo,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Мин халык кылган бер кеше белән Мине ялгызымны гына куй.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Benimle, yarattığım kişiyi baş başa bırak!
Sha'aban British
Sha'aban British
Beni, yarattığım kimse ile yalnız bırak.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Tek olarak yaratıp, o kimseyi bana bırak!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ مجھے اور اس شخص کو جسے میں نے اکیلا پیدا کیا (اِنتقام لینے کے لئے) چھوڑ دیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہمیں اس شخص سے سمجھ لینے دو جس کو ہم نے اکیلا پیدا کیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اسے مجھ پر چھوڑ جسے میں نے اکیلا پیدا کیا (ف۱۱)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngươi hãy để mặc TA (xử trí) kẻ mà TA đã tạo ra (trần trụi và) một mình (trong bụng mẹ của y).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Fi Mí dá ẹni tí Mo dá ní òun nìkan (ìyẹn nínú ikùn ìyá rẹ̀).