Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Onların kafir başçıları mənim əleyhimə) çox böyük bir hiylə qurdular.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i spletke velike snuju
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I spleli su spletku veliku,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
那等人曾定了一個重大的計謀,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij smeedden eene gevaarlijke samenspanning tegen Noach.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و نقشههاى بدى كشيدند.(22)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (این رهبران گمراه) مکر عظیمی به کار بردند...
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و [این پیشوایان گمراهی، برای گمراه نگاه داشتن این مردم] نیرنگی بزرگ به کار گرفتند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و (بر ضد من) بزرگترین مکر و حیله به کار بردند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ils ont ourdi un immense stratagème,
Montada
Montada
Ils ont tramé une grande intrigue.
Rashid Maash
Rashid Maash
et qui, par leurs manœuvres incessantes, les ont détournés de la vérité,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie haben gewaltige Ränke geschmiedet.
Und sie planten eine äußerst argwöhnische List,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sie haben ungeheure Ränke geschmiedet.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und sie schmiedeten eine List ungeheure
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma sun yi wani mãkirci, mãkirci babba."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan melakukan tipu-daya yang amat besar\".
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
hanno tramato un'enorme trama
Safi Kaskas
Safi Kaskas
“Hanno escogitato un piano tremendo”,
Japanese
Japanese
Japanese
そして重大な策謀を企みます。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( പുറമെ ) അവര് ( നേതാക്കള് ) വലിയ കുതന്ത്രം പ്രയോഗിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E conspiraram enormemente (contra Noé).
"E eles usaram de grandes estratagemas,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они замыслили тяжкую хитрость
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
И они замыслили великий заговор
V. Porokhova
V. Porokhova
И хитрость (тяжкую) задумали они,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُنھن (رئيسن) تمام وڏو فريب پکيڙيو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Han perpetrado una enorme intriga.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y han preparado un gran plan.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[sus líderes] conspiraron contra mí un terrible ardid.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә хәйлә мәкер кылдылар олугъ булган мәкерне.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Çok büyük hileler sergilediler/çok büyük tuzaklar kurdular.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Büyük büyük tuzak kurdular.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bunlar da, büyük hileler, büyük desiseler kurdular!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (عوام کو گمراہی میں رکھنے کے لئے) وہ بڑی بڑی چالیں چلتے رہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور وہ بڑی بڑی چالیں چلے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور (ف۳۴) بہت بڑا داؤ ں کھیلے (ف۳۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và họ đã mưu định một âm mưu to lớn.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n sì déte ní ète tó tóbi.”