Chapter 70, Verse 25

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Dilənən və (hər şeydən) məhrum olan (lakin abrına qısılıb dilənməyən) kimsə üçün;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
za onoga koji prosi i za onoga koji ne prosi,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Za prosjaka i lišenog,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
是用於施濟乞丐和貧民的;

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Aan hem die vraagt, en aan hem, die door schaamte teruggehouden wordt te vragen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و در مالشان حق معلومى براى سائل و محروم وجوددارد.(24 و 25)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
برای تقاضاکننده و محروم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
برای درخواست کننده [تهیدست] و محروم [از معیشت و ثروت،]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
تا به فقیران سائل و فقیران آبرومند محروم رسانند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
pour le mendiant et le déshérité;
Montada Montada
au profit du mendiant et du démuni.
Rashid Maash Rashid Maash
au mendiant et au déshérité,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
für den Bittenden und den Unbemittelten
für den Bittenden und den Ausgeschlossenen,
dem Bettler und dem Unbemittelten
Word by Word Word by Word (JA2022)
dem Bettler und dem Unbemittelten

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ga (matalauci) mai rõƙo da wanda aka hanã wa roƙon.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
bagi orang (miskin) yang meminta dan orang yang tidak mempunyai apa-apa (yang tidak mau meminta),

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
per il mendicante e il diseredato;
Safi Kaskas Safi Kaskas
di coloro che, nel bisogno, chiedono e per coloro che, nel bisogno, non hanno la possibilità di domandare.

Japanese

Japanese Japanese
物乞いする者や耐乏する者のために(施す者),

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ചോദിച്ചു വരുന്നവന്നും ഉപജീവനം തടയപ്പെട്ടവന്നും

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Para o mendigo e o desafortunado,
Para o mendigo e para o desprovido;

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
для просящих и обездоленных,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
для просителей и обездоленных;
V. Porokhova V. Porokhova
Для тех, которые о помощи взывают, ■ И тех, которые о помощи (в смирении) молчат;

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
گھرندڙ ۽ نہ گھرندڙ محتاج لاءِ

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
para el mendigo y el indigente,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
al mendigo y al desfavorecido,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
para el que pide ayuda y para el indigente honesto;

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Сораучы мохтаҗлар өчен вә сорамаучы мохтаҗлар өчен, ягъни аларга малларыннан тиешле өлешне бирерләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Yoksul ve yoksun için.
Sha'aban British Sha'aban British
İsteyene ve (istemekten utanıp) mahrum kalana.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
isteyene ve (isteyemediği için) mahrum,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
مانگنے والے اور نہ مانگنے والے محتاج کا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) مانگنے والے کا۔ اور نہ مانگے والے والا کا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس کے لیے جو مانگے اور جو مانگ بھی نہ سکے تو محروم رہے (ف۲۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Dành cho người ăn xin và người nghèo không xin xỏ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
sí alágbe àti ẹni tí A ṣe arísìkí ní èèwọ̀ fún;