Chapter 70, Verse 15

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Xeyr (bu mümkün deyildir). Həqiqətən, o (Cəhənnəm) alovlu atəşdir.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Nikada! Ona će buktinja sāmā biti
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Nikako! Uistinu, ona će biti buktinja,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
絕不然,那確是發焰的烈火,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Maar in geenen deele; want het hellevuur,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هرگز اينكار نخواهد شد. جهنم شعله‌ور است. جهنمى كه پوست را مى‌كند.(15 و 16)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا هرگز چنین نیست (که با اینها بتوان نجات یافت، آری) شعله‌های سوزان آتش است،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
این چنین نیست [که برایش راه نجاتی باشد] همانا آتش زبانه می کشد،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و هرگز نجات نیابد که آتش دوزخ بر او شعله‌ور است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
Montada Montada
Que non. (La Géhenne) est un Feu embrasé,
Rashid Maash Rashid Maash
Mais il ne pourra échapper aux flammes du Brasier

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nein! Es ist wahrlich eine Feuerflamme
Nein! Es ist eine Feuerflamme,
Keineswegs! Es ist doch ein loderndes Feuer,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Keineswegs! Es ist wahrlich ein loderndes Feuer

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
A'aha! Lalle ne fa, ita ce Lazã,

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sekali-kali tidak dapat, sesungguhnya neraka itu adalah api yang bergolak,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Niente [lo salverà]: sarà una fiammata
Safi Kaskas Safi Kaskas
No, non sarà possibile. Tutto ciò che lo attende è il Fuoco dell’Inferno,

Japanese

Japanese Japanese
断じて出来ない。本当にかの(地獄の)炎は,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
സംശയം വേണ്ട, തീര്‍ച്ചയായും അത്‌ ആളിക്കത്തുന്ന നരകമാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Qual! (Este) é o fogo infernal,
Em absoluto, não se salvará. Por certo, o Inferno é uma flama.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Но нет! Это - Адское пламя,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Так нет, [они не спасутся], ибо это [наказание] - пламя,
V. Porokhova V. Porokhova
Напрасно! ■ Это ведь Огонь,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن نہ آھي، بيشڪ اِھو (دوزخ) ھڪ (اُلانبن ھڻڻ واري) باھ آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡No! Será una hoguera,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¡No será así! No. En verdad, es un Fuego de brasas ardientes
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero no le servirá, su castigo será el fuego del Infierno

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кайда инде – аңа котылу була торган эш түгел, тәхкыйк ул ут ялкынланды.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Hayır, hayır! O, alevlenen bir ateştir.
Sha'aban British Sha'aban British
Asla! Şüphesiz o, alevlenen bir ateştir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Fakat ne mümkün! Bilinmeli ki, o (cehennem) alevlenen bir ateştir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ایسا ہرگز نہ ہوگا، بے شک وہ شعلہ زن آگ ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(لیکن) ایسا ہرگز نہیں ہوگا وہ بھڑکتی ہوئی آگ ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہرگز نہیں (ف۱۴) وہ تو بھڑکتی آگ ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Những điều mà kẻ tội lỗi mong muốn) sẽ không bao giờ xảy ra, (điều chắc chắn xảy ra với y) sẽ là ngọn lửa rực cháy (nơi Hỏa Ngục).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Rárá! Dájúdájú (ó máa wọ) iná Laṭḥọ̄ (iná tó ń jò fòfò).