Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Əgər o (Peyğəmbər) özündən bə’zi sözlər uydurub Bizə isnad etsəydi,
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
A da je on o Nama kojekakve riječi iznosio,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A da je slagao na Nas neke riječi,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
假若他假借我的名義,捏造謠言,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Indien Mahomet iets van deze gesprekken nopens ons zou hebben uitgedacht.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر بعضى حرفها را از قول ما مىگفت،(44)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اگر او سخنی دروغ بر ما میبست،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و اگر [او] پاره ای از گفته ها را به دروغ بر ما می بست،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و اگر (محمّد صلّی اللّه علیه و آله و سلّم) از دروغ به ما برخی سخنان را میبست،
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et s'il avait forgé quelques paroles qu'ils Nous avait attribuées,
Montada
Montada
Si (Muhammad) Nous avait attribué certaines paroles (qui n’étaient pas les Nôtres),
Rashid Maash
Rashid Maash
Si celui-ci Nous avait faussement prêté certains propos,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und hätte er irgendwelche Aussprüche in Unserem Namen ersonnen
Und hätte er in Unserem Namen etwas Erdichtetes erdichtet,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und wenn er sich gegen Uns einige Aussprüche selbst ausgedacht hätte,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wenn er sich ausgedacht hätte gegen Uns einige Aussprüche
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma dã (Muhammadu) yã faɗi wata maganã, yã jingina ta garẽ Mu.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Seandainya dia (Muhammad) mengadakan sebagian perkataan atas (nama) Kami,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Se [Muhammad] Ci avesse mendacemente attribuito qualche discorso,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Se il messaggero inventasse qualcosa in Nome Nostro,
Japanese
Japanese
Japanese
もしかれ(使徒)が,われに関して何らかの言葉を捏造するならば,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നമ്മുടെ പേരില് അദ്ദേഹം ( പ്രവാചകന് ) വല്ല വാക്കും കെട്ടിച്ചമച്ചു പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കില്
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E se (o Mensageiro) tivesse inventado alguns ditos, em Nosso nome
E, se ele Nos atribuísse certos ditos,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Если бы он приписал Нам некоторые слова,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Если бы он (т. е. Мухаммад) приписал Нам какие-либо речи,
V. Porokhova
V. Porokhova
И если бы посланник сей ■ Свои реченья Нашим именем нарек,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪڏھن (پيغمبر) اسان تي ڪي ڳالھيون (پاڻ) گھڙي ھا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Si Nos hubiera atribuido algunos dichos,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Si él hubiese presentado su palabra como palabra Mía
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Si [el Profeta] hubiera atribuido algo falsamente a Mi Mensaje,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әгәр ул Мухәммәд г-м Без әйтмәгән бәгъзе сүзне Аллаһудан дип ялганлап сөйләсә иде.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Eğer bazı lafları bizim sözlerimiz diye ortaya sürseydi,
Sha'aban British
Sha'aban British
Eğer (Peygamber) bize atfen bazı sözler uydurmuş olsaydı;
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Eğer o (Muhammed) bize atfen bazı sözler uydurmuş olsaydı,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اگر وہ ہم پر کوئی (ایک) بات بھی گھڑ کر کہہ دیتے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اگر یہ پیغمبر ہماری نسبت کوئی بات جھوٹ بنا لاتے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اگر وہ ہم پر ایک بات بھی بنا کر کہتے (ف۴۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nếu Y (Muhammad) đã bịa ra một số lời rồi gán cho TA.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Tí ó bá jẹ́ pé (Ànábì - kí ìkẹ́ àti ọlà Allāhu máa bá a - ) dá àdápa apá kan ọ̀rọ̀ náà mọ́ Wa ni,