Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sonra da Cəhənnəmə atın!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
zatim ga samo u vatri pržite,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Zatim džehimom pržite ga,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
然後把他投在烈火裡,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En werpt hem in de hel om verbrand te worden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد او را وارد جهنم كنيد.(31)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس او را در دوزخ بیفکنید!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آن گاه به دوزخش دراندازید،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
تا بازش به دوزخ در افکنید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
ensuite, brûlez-le dans la Fournaise;
Montada
Montada
Puis, dans le Brasier, brûlez-le !
Rashid Maash
Rashid Maash
Puis qu’il soit introduit dans le Brasier pour y brûler.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
dann lasset ihn hierauf in der Gahim brennen.
dann in die Hölle hineinwerfen,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Hierauf setzt ihn dem Höllenbrand aus.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Hierauf dem Höllenbrand setzt ihn aus
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Sa'an nan, a cikin Jahĩm, ku ƙõna shi."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
quindi sia precipitato nella Fornace,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e bruciatelo nel Fuoco ardente.
Japanese
Japanese
Japanese
それから燃え盛る火で,かれを焼け。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നെ അവനെ നിങ്ങള് ജ്വലിക്കുന്ന നരകത്തില് പ്രവേശിപ്പിക്കൂ.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E introduzi-o na fogueira!
"Em seguida, fazei-o entrar no Inferno
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
потом бросьте его в Ад
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Потом ввергните в ад,
V. Porokhova
V. Porokhova
И жечь его на адовом костре!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
وري دوزخ ۾ وجھوس
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Que arda, luego, en el fuego de la gehena!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Luego, ¡Enfrentadle al fuego inmenso del Infierno!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Introdúzcanlo en el fuego del Infierno,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Соңра җәһәннәм утында яндырыгыз аны!
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Sonra cehenneme sallayın onu!\
Sha'aban British
Sha'aban British
Sonra atın onu ateşe!
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
sonra alevli ateşe atın onu!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر اسے دوزخ میں جھونک دو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر دوزخ کی آگ میں جھونک دو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر اسے بھڑکتی آگ میں دھنساؤ،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Rồi các ngươi hãy nướng hắn trong Hỏa Ngục.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, inú iná Jẹhīm ni kí ẹ mú un wọ̀.