Chapter 68, Verse 35

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Məgər Biz müsəlmanları kafirlərlə eynimi tutacağıq?!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
zar ćemo muslimane sa nevjernicima izjednačiti?!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa hoćemo li tretirati muslimane kao prestupnike?

Chinese

Ma Jian Ma Jian
難道我使歸順的人像犯罪的人一樣嗎?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zouden wij met de Moslems, even als met de zondaren handelen?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا ما كسانى را كه تسليم دستورهاى خدا هستند با گناه‌كاران مساوى مى‌سازيم؟(35)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا مؤمنان را همچون مجرمان قرار می‌دهیم؟!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آیا ما تسلیم شدگان [به فرمان ها و احکام خود] را چون می رمان قرار می دهیم؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آیا هرگز اهل اسلام را با کافران بدکار یکسان قرار می‌دهیم؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels?
Montada Montada
Traiterions-Nous donc les Soumis comme les scélérats ?
Rashid Maash Rashid Maash
Pourrions-Nous réserver à ceux qui Nous sont soumis le même sort qu’aux impies ?

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sollten Wir etwa die Gottergebenen wie die Schuldigen behandeln.
Lassen WIR etwa die Muslime wie die schwer Verfehlenden sein?!
Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichstellen?
Word by Word Word by Word (JA2022)
Machen Wir etwa die Gottergebenen wie die Übeltäter?

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Shin ko zã Mu sanya waɗanda ke bi da ɗa'a kamar mãsu laifi?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka apakah patut Kami menjadikan orang-orang Islam itu sama dengan orang-orang yang berdosa (orang kafir)?

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Tratteremo i sottomessi come i criminali?
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dovremo forse trattare i credenti come coloro che costringono gli altri a rifiutare il nostro messaggio?

Japanese

Japanese Japanese
われは信心深い者たちを,罪人のように扱うとでもいうのか。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ മുസ്ലിംകളെ നാം കുറ്റവാളികളെപോലെ ആക്കുമോ?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porventura, consideramos os muçulmanos, tal como os pecadores?
Então, será que consideramos os muçulmanos como os criminosos?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Неужели Мы мусульман приравним к грешникам?
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Разве перед Нами муслимы равны грешникам?
V. Porokhova V. Porokhova
Ужель Мы равно отнесемся ■ И к мусульманам, и к неверным?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
مسلمانن کي گنھگارن جھڙو ڪنداسون ڇا؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¿Vamos, pues, a tratar igual a los que se someten a Alá que a los pecadores?
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¿Acaso vamos a tratar a los musulmanes como a los malhechores?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¿Acaso iba a tratar por igual a quienes se someten a Dios y a los pecadores?

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әйә Безгә итагать итүче мөселманнарны кәферләр кеби яки ышанып та Аллаһуга итагать итмичә гөнаһка чумган динсезләр кеби кылырбызмы, аларны бер дәрәҗәгә вә бер урынга куярбызмы? Димәк тел белән генә үзләрен мөселман санап динсез йөргән кешеләр Коръәнгә тотынмасалар һәм намаз укымасалар, рузә тотмасалар – Аллаһудан яхшылык көтмәсеннәр!

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Biz, Müslümanları/Allah'a teslim olanları, suçlular gibi yapar mıyız?
Sha'aban British Sha'aban British
Müslüman olanlarla suçluları (kâfirleri) bir tutar mıyız?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Öyle ya, (Allah'a) teslimiyet gösterenleri , (o) günahkârlar gibi tutar mıyız hiç?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا ہم فرمانبرداروں کو مجرموں کی طرح (محروم) کر دیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا ہم فرمانبرداروں کو نافرمانوں کی طرف (نعمتوں سے) محروم کردیں گے؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا ہم مسلمانوں کو مجرموں کا سا کردیں (ف۳۸)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Lẽ nào TA lại đối xử với những người Muslim giống như những kẻ tội lỗi?

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ṣé A máa ṣe àwọn mùsùlùmí bí (A ṣe máa ṣe) àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀ bí?