Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Dünyadakı) əzab belədir. Şübhəsiz ki, axirət əzabı daha şiddətlidir. Kaş biləydilər!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Eto takva je bila kazna, a na onome je svijetu, nek znaju, kazna još veća!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Takva je kazna. A doista je kazna Ahireta veća - kad bi znali!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
刑罰就是那樣的。後世的刑罰確是更重大的,假如他們知道。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Dit is de kastijding van dit leven; maar de kastijding van het volgende leven zal gestrenger zijn. Indien zij het geweten hadden, zouden zij zich in acht genomen hebben.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
عذاب چنين است. اگر بدانند، مسلماً عذاب آخرت بزرگتر است.(33)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این گونه است عذاب (خداوند در دنیا)، و عذاب آخرت از آن هم بزرگتر است اگر میدانستند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
چنین است عذاب [دنیا] و عذاب آخرت اگر معرفت و آگاهی داشتند، بزرگ تر است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
این گونه است عذاب (دنیا) و البته عذاب آخرت بسیار سختتر است اگر مردم بدانند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient!
Montada
Montada
C’est ainsi qu’est le supplice. Mais le supplice de l’autre monde est plus grand encore. Ah, si seulement ils pouvaient savoir !
Rashid Maash
Rashid Maash
Voici le châtiment réservé à leurs semblables, mais le châtiment de l’au-delà sera bien plus terrible. S’ils pouvaient en être convaincus !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So ist die Strafe. Und wahrlich, die Strafe des Jenseits ist (noch) schwerer. Wenn sie es nur wüßten!
Solcherart ist die Peinigung. Und die Peinigung des Jenseits ist doch noch größer, würden sie es nur wissen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So ist die Strafe; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich größer, wenn sie nur wüßten!
Word by Word
Word by Word (JA2022)
So (ist) die Strafe aber wahrlich die Strafe des Jenseits (ist) größer wenn sie (nur) wüssten
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Haka dai azãbar take, kuma lalle ne azãbar Lãhira ta fi girma, in da sun kasance zã su iya gãnẽwã.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Seperti itulah azab (dunia). Dan sesungguhnya azab akhirat lebih besar jika mereka mengetahui.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Questo fu il castigo, ma il castigo dell'altra vita è ancora maggiore, se solo lo sapessero!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Questa è la punizione (in questa vita), ma più grande è la punizione nell’Altra. Se solo sapessero!
Japanese
Japanese
Japanese
このようなものが,(現世の)懲罰である。だが来世の懲罰は更に大きなものである。もしかれらに分っていたならば。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്രകാരമാകുന്നു ശിക്ഷ. പരലോകശിക്ഷയാവട്ടെ കൂടുതല് ഗൌരവമുള്ളതാകുന്നു. അവര് അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കില്!
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Tal foi o castigo (desde mundo): mas o castigo da outra vida será ainda maior. Se o soubessem!
Assim é o castigo. E, em verdade, o castigo da Derradeira Vida é maior. Se soubessem!
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Таково наказание [в этом мире]. А наказание в будущем мире еще хуже. Если бы только они знали!
V. Porokhova
V. Porokhova
Вот наказание (в сей жизни), ■ В другой же жизни - наказание еще страшней. ■ О, если б они только знали!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن ئي آفت (پوڻي) آھي ۽ بيشڪ آخرت جو عذاب تمام وڏو آھي، جيڪڏھن ڄاڻن ھا (تہ ايئن ڪڏھن نہ ڪن ھا)
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Tal fue el castigo. Pero el castigo de la otra vida es mayor aún. Si supieran...
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así es el castigo. Y el castigo de la otra vida es, con seguridad, mayor. Si lo supieran...
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ese fue su castigo, pero el castigo de la otra vida será aún mayor. ¡Si lo supieran!
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әнә шулайдыр дөнья ґәзабы чиктән үткәннәр! Ахирәт ґәзабы тагын да олугърактыр, әгәр аны кешеләр белсәләр,
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İşte böyledir azap! Âhiretin azabı ise gerçekten çok daha büyüktür. Bir bilselerdi!
Sha'aban British
Sha'aban British
İşte azap böyledir. Ahiret azabı daha büyüktür. Bilmiş olsalardı.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
عذاب اسی طرح ہوتا ہے، اور واقعی آخرت کا عذاب (اِس سے) کہیں بڑھ کر ہے، کاش! وہ لوگ جانتے ہوتے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(دیکھو) عذاب یوں ہوتا ہے۔ اور آخرت کا عذاب اس سے کہیں بڑھ کر ہے۔ کاش! یہ لوگ جانتے ہوتے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
مار ایسی ہوتی ہے (ف۳۴) اور بیشک آخرت کی مار سب سے بڑی، کیا اچھا تھا اگر وہ جانتے (ف۳۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Sự trừng phạt (trên thế gian) là như thế đấy. Nhưng sự trừng phạt ở Đời Sau chắc chắn còn lớn hơn nếu họ biết.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Báyẹn ni ìyà náà ṣe rí (fún wọn). Ìyà ọ̀run sì tóbi jùlọ, tí ó bá jẹ́ pé wọ́n mọ̀.