Chapter 68, Verse 33

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Dünyadakı) əzab belədir. Şübhəsiz ki, axirət əzabı daha şiddətlidir. Kaş biləydilər!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Eto takva je bila kazna, a na onome je svijetu, nek znaju, kazna još veća!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Takva je kazna. A doista je kazna Ahireta veća - kad bi znali!

Chinese

Ma Jian Ma Jian
刑罰就是那樣的。後世的刑罰確是更重大的,假如他們知道。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Dit is de kastijding van dit leven; maar de kastijding van het volgende leven zal gestrenger zijn. Indien zij het geweten hadden, zouden zij zich in acht genomen hebben.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
عذاب چنين است. اگر بدانند، مسلماً عذاب آخرت بزرگ‌تر است.(33)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این گونه است عذاب (خداوند در دنیا)، و عذاب آخرت از آن هم بزرگتر است اگر می‌دانستند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
چنین است عذاب [دنیا] و عذاب آخرت اگر معرفت و آگاهی داشتند، بزرگ تر است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
این گونه است عذاب (دنیا) و البته عذاب آخرت بسیار سخت‌تر است اگر مردم بدانند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient!
Montada Montada
C’est ainsi qu’est le supplice. Mais le supplice de l’autre monde est plus grand encore. Ah, si seulement ils pouvaient savoir !
Rashid Maash Rashid Maash
Voici le châtiment réservé à leurs semblables, mais le châtiment de l’au-delà sera bien plus terrible. S’ils pouvaient en être convaincus !

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So ist die Strafe. Und wahrlich, die Strafe des Jenseits ist (noch) schwerer. Wenn sie es nur wüßten!
Solcherart ist die Peinigung. Und die Peinigung des Jenseits ist doch noch größer, würden sie es nur wissen.
So ist die Strafe; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich größer, wenn sie nur wüßten!
Word by Word Word by Word (JA2022)
So (ist) die Strafe aber wahrlich die Strafe des Jenseits (ist) größer wenn sie (nur) wüssten

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Haka dai azãbar take, kuma lalle ne azãbar Lãhira ta fi girma, in da sun kasance zã su iya gãnẽwã.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Seperti itulah azab (dunia). Dan sesungguhnya azab akhirat lebih besar jika mereka mengetahui.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Questo fu il castigo, ma il castigo dell'altra vita è ancora maggiore, se solo lo sapessero!
Safi Kaskas Safi Kaskas
Questa è la punizione (in questa vita), ma più grande è la punizione nell’Altra. Se solo sapessero!

Japanese

Japanese Japanese
このようなものが,(現世の)懲罰である。だが来世の懲罰は更に大きなものである。もしかれらに分っていたならば。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്രകാരമാകുന്നു ശിക്ഷ. പരലോകശിക്ഷയാവട്ടെ കൂടുതല്‍ ഗൌരവമുള്ളതാകുന്നു. അവര്‍ അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കില്‍!

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Tal foi o castigo (desde mundo): mas o castigo da outra vida será ainda maior. Se o soubessem!
Assim é o castigo. E, em verdade, o castigo da Derradeira Vida é maior. Se soubessem!

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Таково наказание [в этом мире]. А наказание в будущем мире еще хуже. Если бы только они знали!
V. Porokhova V. Porokhova
Вот наказание (в сей жизни), ■ В другой же жизни - наказание еще страшней. ■ О, если б они только знали!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن ئي آفت (پوڻي) آھي ۽ بيشڪ آخرت جو عذاب تمام وڏو آھي، جيڪڏھن ڄاڻن ھا (تہ ايئن ڪڏھن نہ ڪن ھا)

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Tal fue el castigo. Pero el castigo de la otra vida es mayor aún. Si supieran...
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Así es el castigo. Y el castigo de la otra vida es, con seguridad, mayor. Si lo supieran...
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ese fue su castigo, pero el castigo de la otra vida será aún mayor. ¡Si lo supieran!

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әнә шулайдыр дөнья ґәзабы чиктән үткәннәр! Ахирәт ґәзабы тагын да олугърактыр, әгәр аны кешеләр белсәләр,

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
İşte böyledir azap! Âhiretin azabı ise gerçekten çok daha büyüktür. Bir bilselerdi!
Sha'aban British Sha'aban British
İşte azap böyledir. Ahiret azabı daha büyüktür. Bilmiş olsalardı.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İşte azap böyledir. Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi!

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
عذاب اسی طرح ہوتا ہے، اور واقعی آخرت کا عذاب (اِس سے) کہیں بڑھ کر ہے، کاش! وہ لوگ جانتے ہوتے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(دیکھو) عذاب یوں ہوتا ہے۔ اور آخرت کا عذاب اس سے کہیں بڑھ کر ہے۔ کاش! یہ لوگ جانتے ہوتے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
مار ایسی ہوتی ہے (ف۳۴) اور بیشک آخرت کی مار سب سے بڑی، کیا اچھا تھا اگر وہ جانتے (ف۳۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Sự trừng phạt (trên thế gian) là như thế đấy. Nhưng sự trừng phạt ở Đời Sau chắc chắn còn lớn hơn nếu họ biết.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Báyẹn ni ìyà náà ṣe rí (fún wọn). Ìyà ọ̀run sì tóbi jùlọ, tí ó bá jẹ́ pé wọ́n mọ̀.