Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
De: “Əgər mən Rəbbimə asi olsam, böyük günün (qiyamət gününün) əzabından qorxaram”.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Reci: \"Ako ne budem poslušan svome Gospodaru, ja se plašim patnje na Velikom danu.\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Reci: "Uistinu, ja se bojim - ako ne poslušam Gospodara svog - kazne Dana velikog."
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你說:「如果我違抗我的主,我的確畏懼重大日的刑罰。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zeg: Waarlijk, ik vrees de straf van den grooten dag, indien ik ongehoorzaam jegens mijnen Heer mocht zijn.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: من اگر از فرمان خدا سرپيچى كنم از عذاب روز بزرگ مىترسم.(15)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بگو: «من (نیز) اگر نافرمانی پروردگارم کنم، از عذاب روزی بزرگ [= روز رستاخیز] میترسم!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بگو: مسلماً اگر پروردگارم را نافرمانی کنم، از عذاب روزی بزرگ می ترسم
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
بگو: من اگر نافرمانی خدای خود کنم از عذاب آن روز بزرگ سخت میترسم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Dis: «Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour redoutable».
Montada
Montada
Dis : « Je crains, en désobéissant à mon Seigneur, d’être voué au supplice d’un jour terrible. »
Rashid Maash
Rashid Maash
Dis : « Je redoute, si je désobéis à mon Seigneur, de subir le châtiment d’un jour terrible. »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: "Ich fürchte die Strafe eines gewaltigen Tages, sollte ich meinem Herrn ungehorsam sein."
Sag: "Gewiß, ich fürchte, sollte ich meinem HERRN widersprechen, die Peinigung eines gewaltigen Tages."
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sag: Gewiß, ich fürchte, wenn ich mich meinem Herrn widersetze, die Strafe eines gewaltigen Tages.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Sag: "Wahrlich, ich fürchte, dass (wenn) ich mich widersetze meinem Herren, (die) Strafe eines Tages." gewaltigen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kace: "Lalle ne nĩ inã tsõron azãbar Yini Mai girma, idan nã sãɓã wa Ubangijina."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Katakanlah: \"Sesungguhnya aku takut akan azab hari yang besar (hari kiamat), jika aku mendurhakai Tuhanku\".
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Di': «Se disobbedissi al mio Signore, temerei il castigo di un Giorno terribile».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Dì: “Se disubbidissi al mio Signore, dovrei certamente temere la pena di un giorno terribile.
Japanese
Japanese
Japanese
言ってやるがいい。「わたしがもし主に背くならば,偉大な日の懲罰が本当に恐ろしい。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പറയുക: ഞാന് എന്റെ രക്ഷിതാവിനോട് അനുസരണക്കേട് കാണിക്കുന്ന പക്ഷം ഭയങ്കരമായ ഒരു ദിവസത്തെ ശിക്ഷയെപ്പറ്റി തീര്ച്ചയായും ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Dize mais: Temo o castigo do dia aziago se desobedeço a meu Senhor.
Dize: "Por certo, temo, se desobedecer a meu Senhor, o castigo de um formidável dia"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Скажи: \"Я боюсь, что если я ослушаюсь моего Господа, то меня постигнут мучения в Великий день\".
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Скажи: \"Воистину, я страшусь, [что] если ослушаюсь Господа своего, то постигнет меня наказание в великий день\".
V. Porokhova
V. Porokhova
Скажи: \"Коли ослушаюсь Владыку моего, ■ Страшусь я кары Дня Великого (Суда);
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
چئو تہ جيڪڏھن پنھنجي پالڻھار جو چيو نہ مڃيان تہ آءٌ وڏي ڏينھن جي عذاب (پھچڻ) کان ڊڄان ٿو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Di: «Temo, si desobedezco a mi Señor, el castigo de un día terrible».
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Di: «En verdad, temo el castigo de un día inmenso si desobedezco a mi Señor.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Di: "Temo el castigo de un día terrible si desobedezco a mi Señor".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйт: \"Әгәр мин бидеґәтче-мөшрикләргә ияреп, тәрбиячем булган Аллаһу тәгаләнең хөкемнәренә хилафлык кылсам, әлбәттә, олугъ кыямәт көненең ґәзабыннан куркамын\", – дип.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Şunu da söyle: \"Rabbime isyan edersem büyük bir günün azabından korkarım ben.\
Sha'aban British
Sha'aban British
De ki: Ben, Rabbime isyan edersem büyük bir günün azabından korkarım.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
De ki: Ben, Rabbime isyan edersem gerçekten büyük bir günün (kıyametin) azabından korkarım.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
فرما دیجئے کہ بیشک میں (تو) بڑے عذاب کے دن سے ڈرتا ہوں، اگر میں اپنے رب کی نافرمانی کروں (سو یہ کیسے ممکن ہے؟)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یہ بھی) کہہ دو کہ اگر میں اپنے پروردگار کی نافرمانی کروں تو مجھے بڑے دن کے عذاب کا خوف ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم فرماؤ اگر میں اپنے رب کی نافرمانی کروں تو مجھے بڑے دن (ف۳۹) کے عذاب کا ڈر ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nói: “Quả thật, Ta rất sợ hình phạt của Ngày Vĩ Đại nếu Ta nghịch lại Thượng Đế của Ta.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Sọ pé: “Dájúdájú èmi ń páyà ìyà Ọjọ́ Ńlá, tí mo bá fi lè yapa Olúwa mi.”