Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Göylərdə və yerdə nə varsa, (hamısı) Allahı təqdis edib şə’ninə tə’riflər deməkdədir. O, yenilməz qüvvət sahibi, hikmət sahibidir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Allaha hvali sve što je na nebesima i na Zemlji, i On je Silni i Mudri.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Allaha slavi ono što je na nebesima i Zemlji, a On je Moćni, Mudri.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
天地萬物,都讚頌真主超絕萬物,他確是萬能的,確是至睿的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Alles wat in den hemel en op aarde is, zingt Gods lof; en hij is machtig en wijs.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تمام چيزهايى كه در آسمانها و زمين وجود دارند خدا را تسبيح مىگويند و او قدرتمند و حكيم است.(1)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنچه در آسمانها و زمین است برای خدا تسبیح میگویند؛ و او عزیز و حکیم است.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آنچه در آسمان ها و زمین است، خدا را [به پاک بودن از هر عیب و نقصی] می ستایند، و او توانای شکست ناپذیر و حکیم است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
هر چه در آسمانها و زمین است همه به تسبیح و ستایش یکتا خدایی که مقتدر و حکیم است مشغولند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Tout ce qui est dans les cieux et la terre glorifie Allah. Et c'est Lui le Puissant, le Sage.
Montada
Montada
Tout ce qui est dans les cieux et sur terre rend gloire à Allah, Lui le Tout-Puissant, le Sage.
Rashid Maash
Rashid Maash
Tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre célèbre la gloire d’Allah, le Tout-Puissant, l’infiniment Sage.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Es preist Allah, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und Er ist der Erhabene, der Allweise.
ALLAH lobpreisen alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Allah preist (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist. Und Er ist der Allmächtige und Allweise.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Preist Allah, was (ist) in den Himmeln und der Erde und er (ist) der Allmächtige, der Allweise.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Abin da ke cikin sammai da ƙasa yã yi tasbĩhi ga Allah. Kuma Shĩ ne Mabuwãyi, Mai hikima.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Semua yang berada di langit dan yang berada di bumi bertasbih kepada Allah (menyatakan kebesaran Allah). Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Glorifica Allah ciò che è nei cieli e nella terra. Egli è l'Eccelso, il Saggio.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Qualunque cosa si trova nei cieli e sulla terra, che dichiari la lode e la gloria di Dio, perché Egli è l’Eccelso, il Saggio.
Japanese
Japanese
Japanese
天にあり地にある凡てのものは,アッラーを讃えろ。本当にかれは偉力ならびなく英明であられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശങ്ങളിലും ഭൂമിയിലുമുള്ളതെല്ലാം അല്ലാഹുവിന് പ്രകീര്ത്തനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അവന് പ്രതാപിയും യുക്തിമാനുമത്രെ.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Tudo quanto existe nos céus e na terra glorifica Deus, porque Ele é o Poderoso, o Prudentíssimo.
O que há nos céus e na terra glorifica a Allah. E Ele é O Todo-Poderoso, O Sábio.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Славит Аллаха то, что на небесах и на земле. Он - Могущественный, Мудрый.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Славословят Аллаха те, что на небесах и на земле, ведь Он - великий, мудрый.
V. Porokhova
V. Porokhova
Все в небесах и на земле ■ Хвалу и славу воздает Аллаху, ■ Кто всемогущ и мудр безмерно!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو (سڀ) الله جي پاڪائي بيان ڪندو آھي ۽ اُھو غالب حڪمت وارو آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Lo que está en los cielos y en la tierra glorifica a Alá. Él es el Poderoso, el Sabio.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Glorifica a Dios lo que hay en los cielos y la Tierra y Él es el Todopoderoso, el Sabio.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Todo cuanto hay en los cielos y en la Tierra glorifica a Dios. Él es el Poderoso, el Sabio.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Җирдәге вә күкләрдәге барча мәхлук, һәр кимчелектән пакь дип Аллаһуны\" мактап зекер итәләр. Ул – Аллаһ һәр эштә өстен вә белеп эшләүчедер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Göklerde ve yerdeki her şey Allah'ı tespih etmektedir. Azîz'dir O, Hakîm'dir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Göklerde ve yerde olanlar Allah’ı tesbih ederler. O, Aziz'dir, Hakim'dir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Göklerde ve yerde bulunan her şey Allah'ı tesbih etmektedir. O, azîzdir, hakîmdir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اللہ ہی کی تسبیح کرتے ہیں جو بھی آسمانوں اور زمین میں ہیں، اور وہی بڑی عزت والا بڑی حکمت والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو مخلوق آسمانوں اور زمین میں ہے خدا کی تسبیح کرتی ہے۔ اور وہ غالب (اور) حکمت والا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ کی پاکی بولتا ہے جو کچھ آسمان اور زمین میں ہے (ف۲) اور وہی عزت و حکمت والا ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vạn vật trong trời đất đều tôn cao Allah vì Ngài là Đấng Quyền Năng, Đấng Chí Minh.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ohunkóhun tó wà nínú àwọn sánmọ̀ àti ilẹ̀ ń ṣàfọ̀mọ́ fún Allāhu. Òun sì ni Alágbára, Ọlọ́gbọ́n.