Chapter 56, Verse 88

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Amma əgər (ölən kimsə Allah dərgahına, Allahın lütf və mərhəmətinə) yaxın olanlardandırsa,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I ako bude jedan od onih koji su Allahu bliski –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa, ako bude od približenih,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
如果他是被眷顧的,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En voor hem die tot degenen behoort, welke God zullen naderen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اما اگر شخص از افراد مقرب باشد، خوشى و آسايش و بهشت پرنعمت مال او است.(88 و 89)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پس اگر او از مقرّبان باشد،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس اگر [جان به گلو رسیده] از مقربان باشد،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
پس (بدانید آن که بمیرد) اگر از مقربان درگاه خداست.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah),
Montada Montada
Si (le défunt) est du nombre des privilégiés,[547]
Rashid Maash Rashid Maash
Si le moribond est du nombre des rapprochés,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wenn er nun zu denen gehört, die (Allah) nahe sind
Und wenn er zu den Nahegebrachten gehörte,
Wenn er nun zu den (Allah) Nahegestellten gehört,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wenn nun, wenn er war von den Nahegestellten,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
To, amma idan (mai mutuwar) ya kasance daga makusanta,

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
adapun jika dia (orang yang mati) termasuk orang-orang yang didekatkan (kepada Allah),

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Se [il morente] fa parte dei ravvicinati [ad Allah],
Safi Kaskas Safi Kaskas
Se egli è tra coloro che sono vicini a Dio,

Japanese

Japanese Japanese
もしかれが,(アッラー)に近付けられた者であるなら,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ അവന്‍ ( മരിച്ചവന്‍ ) സാമീപ്യം സിദ്ധിച്ചവരില്‍ പെട്ടവനാണെങ്കില്‍-

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porém, se ele for um dos achegados (a Deus),
E, se ele é dos achegados a Allah,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Если он будет одним из приближенных,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
А если умирающий будет из близких [к Господу],
V. Porokhova V. Porokhova
И если он - один из тех, кто близок был к Аллаху,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پر جيڪڏھن (مئل، الله جي) ويجھن ٻانھن مان ھوندو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Si figura entre los allegados,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Así, si era de los cercanos,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Si [el agonizante] es uno de los adelantados

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әгәр ул үлгән кеше Аллаһуга якын кешеләрдән булса,

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Eğer o, yaklaştırılanlardan ise;
Sha'aban British Sha'aban British
Eğer o (ölen kişi), yakın kılınanlardan ise.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Fakat (ölen kişi Allah'a) yakın olanlardan ise,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر اگر وہ (وفات پانے والا) مقرّبین میں سے تھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر اگر وہ (خدا کے) مقربوں میں سے ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر وہ مرنے والا اگر مقربوں سے ہے (ف۷۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Vì vậy, nếu người chết là người thuộc những người gần kề (nơi Allah),

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ní ti ẹni tí ó bá wà nínú àwọn alásùn-únmọ́ (Wa),