Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Siz (ona) baxıb durursunuz (əlinizdən heç bir şey gəlmir).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i kad vi budete tada gledali,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I vi tad budete gledali,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
那時候,你們大家看著他,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En gij op hetzelfde oogenblik rond ziet.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آنوقتى كه جان به گلو برسد و شما مشغول نگاهكردن باشيد، چهخواهيد كرد؟(83 و 84)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و شما در این حال نظاره میکنید (و کاری از دستتان ساخته نیست)؛
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و شما در آن وقت نظاره گر هستید [و هیچ کاری از شما ساخته نیست!]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و شما وقت مرگ (بر بالین آن مرده حاضرید و او را) مینگرید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et qu'à ce moment là vous regardez,
Montada
Montada
alors que vous êtes là à regarder,
Rashid Maash
Rashid Maash
tandis que, tout autour de lui, vous regardez,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und ihr in jenem Augenblick zuschaut?
während ihr in dieser Zeit zuschaut.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
während ihr dabei zuschaut
Word by Word
Word by Word (JA2022)
während ihr in dieser Zeit zuschaut
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Alhãli kuwa kũ, a lõklcin nan, kunã kallo.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
padahal kamu ketika itu melihat,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
sotto i vostri occhi,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
mentre state a guardare,
Japanese
Japanese
Japanese
(座って只)見守るばかりなのか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള് അന്നേരത്ത് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുമല്ലോ.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E ficais, nesse instante, a olhá-lo.
Enquanto, nesse momento, o olhais,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
и вы смотрите на умирающего,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и вы воочию видите это,
V. Porokhova
V. Porokhova
Вы только (можете) смотреть,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اوھين اُنھيءَ مھل پيا ڏسو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
viéndolo vosotros,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y vosotros estáis contemplando ese momento?
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y ustedes estén mirándolo,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
сез шул вакытта аңа карап сорарсыз.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İşte o zaman siz bakakalırsınız!
Sha'aban British
Sha'aban British
Siz, o zaman bakıp kalırsınız
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
O vakit siz bakar durursunuz.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تم اس وقت دیکھتے ہی رہ جاتے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تم اس وقت کی (حالت کو) دیکھا کرتے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور تم (ف۶۶) اس وقت دیکھ رہے ہو
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Sao lúc đó) các ngươi chỉ biết đưa mắt nhìn?
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
tí ẹ̀yin yó sì máa wò bọ̀ọ̀ nígbà yẹn?