Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Qarınlarınızı onunla dolduracaqsınız.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i njime ćete trbuhe puniti,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa ćete njime trbuhe puniti,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
而以它充饑,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Gij zult uwen buik daarmede vullen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و شكمها را از آن پر مىكنيد.(53)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و شکمها را از آن پر میکنید،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و شکم ها را از آن پر خواهید کرد،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
تا آنکه شکم را از آن پر میسازید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
vous vous en remplirez le ventre,
Montada
Montada
et vos ventres en seront pleins.
Rashid Maash
Rashid Maash
dont vous serez contraints de vous remplir le ventre,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und damit eure Bäuche füllen
dann davon die Bäuche vollmachen,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und euch dann davon die Bäuche füllen
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und Füllende (sein) davon die Bäuche
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Har za ku zama mãsu cika cikunna daga gare ta."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan akan memenuhi perutmu dengannya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
ve ne riempirete il ventre,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Poi, ve ne riempirete il ventre,
Japanese
Japanese
Japanese
それで腹は一杯。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ അതില് നിന്ന് വയറുകള് നിറക്കുന്നവരും,
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Do qual fartareis os vossos estômagos,
E dela enchereis os ventres,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Вы будете набивать ими животы
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
будете набивать ими свои чрева
V. Porokhova
V. Porokhova
И, наполняя ими животы,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ منجھانئس پيٽن کي ڀريندؤ
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
de cuyos frutos llenaréis el vientre.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
del que llenaréis los estómagos
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
con el que llenarán sus vientres,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Шул ачы җимешләр илә карыннарыгызны тутыручысыз,
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Karınları dolduracaklar ondan,
Sha'aban British
Sha'aban British
Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan!
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو اُس سے اپنے پیٹ بھرنے والے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اسی سے پیٹ بھرو گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر اس سے پیٹ بھرو گے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Các ngươi sẽ nhét đầy chúng vào bụng.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ikùn yín sì máa kún bámúbámú fún (jíjẹ) igi náà.