Chapter 56, Verse 53

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Qarınlarınızı onunla dolduracaqsınız.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i njime ćete trbuhe puniti,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa ćete njime trbuhe puniti,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
而以它充饑,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Gij zult uwen buik daarmede vullen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و شكم‌ها را از آن پر مى‌كنيد.(53)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و شکمها را از آن پر می‌کنید،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و شکم ها را از آن پر خواهید کرد،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
تا آنکه شکم را از آن پر می‌سازید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
vous vous en remplirez le ventre,
Montada Montada
et vos ventres en seront pleins.
Rashid Maash Rashid Maash
dont vous serez contraints de vous remplir le ventre,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und damit eure Bäuche füllen
dann davon die Bäuche vollmachen,
und euch dann davon die Bäuche füllen
Word by Word Word by Word (JA2022)
und Füllende (sein) davon die Bäuche

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Har za ku zama mãsu cika cikunna daga gare ta."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan akan memenuhi perutmu dengannya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
ve ne riempirete il ventre,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Poi, ve ne riempirete il ventre,

Japanese

Japanese Japanese
それで腹は一杯。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ അതില്‍ നിന്ന്‌ വയറുകള്‍ നിറക്കുന്നവരും,

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Do qual fartareis os vossos estômagos,
E dela enchereis os ventres,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Вы будете набивать ими животы
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
будете набивать ими свои чрева
V. Porokhova V. Porokhova
И, наполняя ими животы,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ منجھانئس پيٽن کي ڀريندؤ

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
de cuyos frutos llenaréis el vientre.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
del que llenaréis los estómagos
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
con el que llenarán sus vientres,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Шул ачы җимешләр илә карыннарыгызны тутыручысыз,

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Karınları dolduracaklar ondan,
Sha'aban British Sha'aban British
Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو اُس سے اپنے پیٹ بھرنے والے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اسی سے پیٹ بھرو گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر اس سے پیٹ بھرو گے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Các ngươi sẽ nhét đầy chúng vào bụng.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ikùn yín sì máa kún bámúbámú fún (jíjẹ) igi náà.