Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Dağlar parça-parça olub ovxalandığı
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i brda se u komadiće zdrobe,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I smrve brda drobljenjem,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
山巒粉碎,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En de bergen in stukken zullen springen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و كوهها متلاشى و غبارى پراكنده شوند.(5 و 6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کوهها در هم کوبیده میشود،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و کوه ها درهم کوبیده وریز ریز شوند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و کوههای سخت متلاشی شوند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et les montagnes seront réduites en miettes,
Montada
Montada
que les montagnes seront entièrement pulvérisées,
Rashid Maash
Rashid Maash
et les montagnes entièrement pulvérisées,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die Berge gänzlich zerbröckelt werden
und die Berge mit Zertrümmerung zertrümmert werden,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und die Berge völlig zermalmt werden
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und zertrümmert werden die Berge (mit) Zertrümmerung.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma aka niƙe duwãtsu, niƙẽwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan gunung-gunung dihancur luluhkan seluluh-luluhnya,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e le montagne sbriciolate
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e le montagne saranno ridotte in atomi,
Japanese
Japanese
Japanese
山々は砕けて崩れ,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പര്വ്വതങ്ങള് ഇടിച്ച് പൊടിയാക്കപ്പെടുകയും;
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E as montanhas forem desintegradas em átomos,
E as montanhas forem esmigalhadas totalmente,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
когда горы рухнут, рассыпаясь
V. Porokhova
V. Porokhova
И горы раскрошатся в пыль,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جبل پوريءَ طرح ڀڃي ڀورا ڪيا ويندا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y las montañas sean totalmente desmenuzadas,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y las montañas se pulvericen totalmente
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y las montañas caigan desmoronadas
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
вә таулар каты тетелү илә тетелсәләр
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Dağlar bir serpilişle serpildiğinde,
Sha'aban British
Sha'aban British
Dağlar paramparça olduğu,
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Dağlar parçaladığı zaman,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہو جائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پہاڑ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہوجائیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پہاڑ ریزہ ریزہ ہوجائیں گے چُورا ہوکر
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và những quả núi bị phá vỡ, đổ nát.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti nígbà tí Wọ́n bá fọ́ àwọn àpáta ní fífọ́ wómúwómú,