Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) De: “(Sizdən) əvvəlkilər də, sonrakılar da,
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Reci: \"I drevni i kasniji,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Reci: "Uistinu, raniji i kasniji."
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你說:「前人和後人,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zeg: waarlijk, zoowel de vroegeren als de lateren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: اوّلىها و آخرىها، همگى براى قرار روز معلوم جمعآورى مىشوند.(49 و 50)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بگو: «اوّلین و آخرین،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بگو: بی تردید همه پیشینیان وهمه پسینیان،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
بگو: البته تمام خلق اولین و آخرین،
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Dis: «En vérité les premiers et les derniers
Montada
Montada
Dis : « Les premiers et les derniers
Rashid Maash
Rashid Maash
Dis : « Les premiers hommes et les derniers
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: "Wahrlich, die Früheren und die Späteren
Sag: "Gewiß, die ersten und die letzten
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sag: Die Früheren und die Späteren
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Sag: "Wahrlich, die Früheren und die Späteren
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ka ce: "Lalle mutãnen farko da na ƙarshe."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Katakanlah: \"Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang terkemudian,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Di': «In verità sia i primi che gli ultimi
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Sì, coloro che vi hanno preceduto e coloro che sono venuti dopo di voi.
Japanese
Japanese
Japanese
言ってやるがいい。「そうだとも,昔の者も後世の者も。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നീ പറയുക: തീര്ച്ചയായും പൂര്വ്വികരും പില്ക്കാലക്കാരും എല്ലാം-
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Dize-lhes: Em verdade, os primeiros e os últimos.
Dize: "Por certo, os primeiros e os derradeiros,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Скажи: \"Воистину, как первые, так и последние поколения
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Отвечай [, Мухаммад]: \"Воистину, и древние, и последующие поколения
V. Porokhova
V. Porokhova
Скажи: \"Поистине, (воскреснут все) ■ И новых, и былых времен
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر)! چئو تہ بيشڪ اڳيان ۽ پويان
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Di: «¡En verdad, los primeros y los últimos
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Di: «En verdad, los primeros y los últimos
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Respóndeles: "Los primeros y los últimos
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйт: \"Әлбәттә, борынгылар да һәм ахыргы кешеләр дә.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
De ki: \"Öncekiler de sonrakiler de.\
Sha'aban British
Sha'aban British
De ki: Öncekiler de sonrakiler de…
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
De ki: Hem öncekiler hem de sonrakiler,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ فرما دیں: بیشک اگلے اور پچھلے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہہ دو کہ بےشک پہلے اور پچھلے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم فرماؤ بیشک سب اگلے اور پچھلے
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) hãy nói với chúng: “Thật vậy, cả các thế hệ trước đây và các thế hệ sau này.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Sọ pé: “Dájúdájú àwọn ẹni àkọ́kọ́ àti àwọn ẹni Ìkẹ́yìn,