Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(O cavan xidmətçilər Cənnətdə olanların) bəyənib seçdikləri meyvələr
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i voćem koje će sami birati,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I voćem od kojeg će birati,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們有自己所選擇的水果,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En met vruchten, van de soorten, welke zij zullen kiezen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و ميوههايى كه خودشان انتخاب مىكنند.(20)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و میوههایی از هر نوع که انتخاب کنند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و میوه ها از هر نوعی که اختیار کنند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و میوه خوش از هر چه برگزینند،
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et des fruits de leur choix,
Montada
Montada
Et (il y aura aussi) des fruits à leur goût,
Rashid Maash
Rashid Maash
ainsi que des fruits de leur choix
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Früchte, die sie sich wünschen
Und es gibt Obst von dem, was sie sich auswählen,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und (mit) Früchten von dem, was sie sich auswählen,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und Früchte, von was sie sich auswählen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da wasu 'ya'yan itãcen marmari daga irin waɗanda suke zãɓe.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e i frutti che sceglieranno,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Saranno nutriti con frutti, qualsiasi sia quello scelto,
Japanese
Japanese
Japanese
また果実は,かれらの選ぶに任せ,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന തരത്തില് പെട്ട പഴവര്ഗങ്ങളും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E (também lhes servirão) as frutas de sua predileção,
E com frutas de quanto escolherem,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
с фруктами, которые они выбирают,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
с плодами, каких они пожелают,
V. Porokhova
V. Porokhova
С плодами, что они (по вкусу) будут выбирать,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (پڻ ھر جنس جو) ميوو جنھن (جنس) مان پسند ڪندا (تنھن مان پيا آڻيندن)
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
con fruta que ellos escogerán,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y las frutas que prefieran
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Tendrán las frutas que elijan,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә алар тели торган җимешләр белән.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ve meyveler, gönüllerince seçtiklerinden.
Sha'aban British
Sha'aban British
Beğendiklerinden meyveler,
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Onlara) beğendikleri meyveler,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (جنّتی خدمت گزار) پھل (اور میوے) لے کر (بھی پھر رہے ہوں گے) جنہیں وہ (مقرّبین) پسند کریں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور میوے جس طرح کے ان کو پسند ہوں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور میوے جو پسند کریں
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Sẽ có đủ loại trái quả cho họ tha hồ lựa chọn.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Èso tí wọn yóò máa ṣẹ̀ṣà nínú rẹ̀ (tún wà fún wọn).