Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Otlar da, ağaclar da (Allaha) səcdə edər!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i trava i drveće se pokoravaju,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I zvijezda i drvo čini sedždu,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
草木是順從他的意旨的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En de planten, die over den grond kruipen, en de boomen zijn aan zijne beschikking onderworpen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گياه و درخت سجده مىكنند.(6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و گیاه و درخت برای او سجده میکنند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و گیاه و درخت همواره [برای او] سجده می کنند؛
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و گیاهان و درختان هم به سجده او سر به خاک اطاعت نهادهاند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et l'herbe et les arbres se prosternent.
Montada
Montada
L’étoile et les arbres se prosternent.
Rashid Maash
Rashid Maash
Les herbes et les arbres se prosternent avec humilité.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die Sterne und Bäume fallen (vor Ihm) anbetend nieder.
Und das Bodengewächs und die Bäume vollziehen Sudschud.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Die stiellosen Pflanzen und die Bäume werfen sich nieder.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und die stiellosen Pflanzen und die Bäume werfen sich beide nieder
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma tsirrai mãsu yãɗo da itãce sunã tawãlu'i.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada-Nya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E si prosternano le stelle e gli alberi.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Sia le stelle che gli alberi si sottomettono a Lui.
Japanese
Japanese
Japanese
草も木も,(慈悲あまねく御方に)サジダする。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ചെടികളും വൃക്ഷങ്ങളും ( അല്ലാഹുവിന് ) പ്രണാമം അര്പ്പിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E as ervas e as árvores prostram-se em adoração.
E a grama e as árvores prosternam-se.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Травы (или звезды) и деревья совершают поклоны.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Трава и деревья бьют поклоны [Аллаху].
V. Porokhova
V. Porokhova
Склоняют головы пред Ним ■ И Звезды (в небе), и Деревья (на земле).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ وليون ۽ وڻ (الله کي) سجدو ڪندا آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Las hierbas y los árboles se prosternan.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y la hierba y el árbol se prosternan ante Él.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y las hierbas y los árboles se prosternan [ante Dios].
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Үләннәр һәм агачлар Аллаһуга сәҗдә кылалар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Çimen/yıldız ve ağaç secde ediyorlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Bitkiler, ağaçlar da secde ederler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bitkiler ve ağaçlar secde ederler.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور زمین پر پھیلنے والی بوٹیاں اور سب درخت (اسی کو) سجدہ کر رہے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور بوٹیاں اور درخت سجدہ کر رہے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور سبزے اور پیڑ سجدہ کرتے ہیں (ف۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngôi sao và cây cối đều quỳ lạy Ngài.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àwọn ìtàkùn ilẹ̀ àti igi ń forí kanlẹ̀ (fún Allāhu).