Chapter 54, Verse 48

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O gün onlar üzüstə Cəhənnəmə sürüklənəcək (və onlara): “Duyun Cəhənnəmin (ələmini) təmasını!” (deyiləcəkdir).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
na Dan kada budu u vatru odvučeni, s licima dolje okrenutim: \"Iskusite vatru džehennemsku!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Na Dan kad budu dovučeni u vatru na licima svojim: "Iskusite dodir sekara!"

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們匍匐著被拖入火獄之日,將對他們說:「你們嘗試火獄的燒灼吧!」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Op dien dag zullen zij met hunne aangezichten in het vuur worden geworpen, en men zal hun zeggen: Proeft de aanraking der hel.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روزى كه آن‌ها را به‌رو در آتش مى‌كشند و به‌آن‌ها مى‌گويند آتش را بچشيد.(48)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن روز که در آتش دوزخ به صورتشان کشیده می‌شوند (و به آنها گفته می‌شود:) بچشید آتش دوزخ را!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
روزی که با صورت در آتش کشیده می شوند [و به آنان می گویند:] سوزندگی و عذاب دردناک دوزخ را بچشید.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
روزی که آنها را به رو در آتش دوزخ کشند (و گویند) اینک الم جهنم را بچشید!

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira): «Goûtez au contact de Saqar [la chaleur brûlante de l'Enfer]».
Montada Montada
Le jour où ils seront dans le Feu, traînés sur leurs visages, (il leur sera dit) : « Goûtez donc la chaleur (de l’Enfer) qui (maintenant) vous touche ! »
Rashid Maash Rashid Maash
Le Jour où ils seront traînés sur leurs visages dans le Feu, il leur sera lancé : « Goûtez les tourments de l’Enfer ! »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Am Tage, wo sie auf ihren Ge sichtern ins Feuer geschleift werden(, heißt es): "Fühlt die Berührung der Saqar."
an dem Tag, wenn sie im Feuer auf ihren Gesichtern geschleift werden. Kostet die Berührung von Saqar.
Am Tag, da sie auf ihren Gesichtern ins (Höllen)feuer gezerrt werden: "Kostet die Berührung der Sengenden."
Word by Word Word by Word (JA2022)
(Am) Tag sie werden gezerrt in das Feuer auf ihren Gesichtern: "Kostet (die) Berührung der Sengenden."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Rãnar da zã a jã su a cikin wuta a kan fuskõkinsu. "Ku ɗanɗani shãfar wutar Saƙar."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(Ingatlah) pada hari mereka diseret ke neraka atas muka mereka. (Dikatakan kepada mereka): \"Rasakanlah sentuhan api neraka!\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Il Giorno in cui saranno trascinati sui loro volti fino al Fuoco [sarà detto loro]: «Gustate il contatto del Calore che brucia!».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Il Giorno in cui supini e con i volti a terra saranno trascinati verso il Fuoco: “Assaggiate il tocco del Saqar!”

Japanese

Japanese Japanese
火の中に顔を下にして引きずられるその日,かれらは,「猛火の触れ具合を味わいなさい。」(と言われよう)。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
മുഖം നിലത്തു കുത്തിയനിലയില്‍ അവര്‍ നരകാഗ്നിയിലൂടെ വലിച്ചിഴക്കപ്പെടുന്ന ദിവസം. ( അവരോട്‌ പറയപ്പെടും: ) നിങ്ങള്‍ നരകത്തിന്‍റെ സ്പര്‍ശനം അനുഭവിച്ച്‌ കൊള്ളുക.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser-lhes-á dito): Sofrei o contato do tártaro!
Um dia, quando, no Fogo, forem arrastados sobre suas faces, dir-se-lhes-á: "Experimentai o toque de Saqar !"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
В тот день их ничком поволокут в Огонь: \"Вкусите прикосновение Преисподней!\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
В тот день, когда их лицом вниз поволокут в ад, [им скажут]: \"Вкусите муки адские!\
V. Porokhova V. Porokhova
В тот День ■ Их по всему лицу протащат в огнь (Ада): ■ \"Вкусите же прикосновенье Ада!\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(ياد ڪر) جنھن ڏينھن انھن کي سندن مُنھن ڀر (دوزخ جي) باھ ۾ گھلبو، چئبو تہ ھاڻي دوزخ جي ڇھڻ جو مزو چکو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
El día que sean arrastrados boca abajo al Fuego: «¡Gustad el contacto del saqar !»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
El día en que sean arrastrados boca abajo al Fuego: «¡Probad el contacto del Infierno!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
El día que sean arrojados de cara al fuego [se les dirá:] "¡Sufran el tormento del Infierno!"

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Алар кыямәт көнендә йөзтүбән утта өстерәлерләр, һәм аларга: \"Сакар тәмугының ґәзабын татыгыз\" – диелер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
O gün yüzleri üstüne ateşe sürüklenirler. \"Cehennemin dokunuşunu tadın bakalım!\
Sha'aban British Sha'aban British
O gün Cehennem'e yüzüstü sürüleceklerdir. Tadın ateşin dokunuşunu!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
O gün yüzüstü ateşe sürüklendiklerinde «cehennemin elemini tadın!» denir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس دن وہ لوگ اپنے مُنہ کے بل دوزخ میں گھسیٹے جائیں گے (تو اُن سے کہا جائے گا:) آگ میں جلنے کا مزہ چکھو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس روز منہ کے بل دوزخ میں گھسیٹے جائیں گے اب آگ کا مزہ چکھو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس دن آگ میں اپنے مونہوں پر گھسیٹے جائیں گے اور فرمایا جائے گا، چکھو دوزخ کی آنچ،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Vào Ngày mà chúng sẽ bị lôi úp mặt trong Hỏa Ngục (và chúng được bảo): “Các ngươi hãy nếm (cảm giác) của Lửa (thiêu đốt)!”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ní ọjọ́ tí A óò dojú wọn bolẹ̀ wọ inú Iná, (A ó sì sọ pé): Ẹ tọ́ ìfọwọ́bà Iná wò.