Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ey insan!) Sən öz Rəbbinin hansı ne’mətlərinə şəkk edirsən?!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
pa, u koju blagodat Gospodara svoga ti još sumnjaš?
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa o kojoj od blagodati Gospodara svog se raspravljaš?
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你懷疑你的主的哪一件恩典呢?
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Welke der voordeelen van uwen Heer, o mensch! zult gij in twijfel trekken?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بنابراين در مورد كداميك از نعمتهاى صاحباختيارت شك دارى؟(55)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(بگو:) در کدام یک از نعمتهای پروردگارت تردید داری؟!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس [ای انسان!] در کدام یک از نعمت های پروردگارت تردید می کنی [که آیا از سوی خدا هست یا نیست؟!]
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس (ای بشر) به کدام یک از نعمتهای پروردگارت جدل و انکار میکنی؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute?
Montada
Montada
Quel bienfait de ton Seigneur, alors, mettras-tu en doute ?
Rashid Maash
Rashid Maash
Lequel des bienfaits de ton Seigneur peux-tu encore contester ?
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Welche Wohltaten deines Herrn willst du denn bestreiten?
An welchen der Wohltaten deines HERRN zweifelst du denn?!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Welche der Wohltaten deines Herrn willst du nun bestreiten?
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Welche (der) Wohltaten deines Herrn willst du bestreiten?
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, da wace daga ni'imõmin Ubangijinka kake yin shakka?
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah kamu ragu-ragu?
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Quale dunque dei favori del tuo Signore vorrai mettere in dubbio?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
O uomo, di quale grazia del tuo Signore, vorresti discutere?
Japanese
Japanese
Japanese
(人びとよ,)一体主のどの御恵みに,あなたがたは異論を抱くのか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങളില് ഏതൊന്നിനെപ്പറ്റിയാണ് നീ തര്ക്കിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
De qual das mercês do teu Senhor duvidas, pois, (ó humano)?
Então, qual das mercês de teu Senhor tu, homem, altercas?
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
В каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься?
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Так в какой же милости твоего Господа ты сомневаешься?
V. Porokhova
V. Porokhova
(О человек)! Какой же дар из всех даров Господних ■ Тебя в сомненье повергает?!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (اي انسانو!) پنھنجي پالڻھار جي نعمتن مان ڪھڙيءَ ۾ ٿو شڪ ڪرين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¿Cuál, pues, de los beneficios de tu Señor pondrás en duda?
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¿Cuál, pues, de las mercedes de vuestro Señor pondréis en duda?
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Cuál de las bendiciones de tu Señor pondrás en duda [oh, ser humano]?
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ий адәм баласы Раббыңның кайсы нигъмәтләрендә низагълашырсың, шик төшерерсең?
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Peki, Rabbinin nimetlerinden hangisinde kuşkuya düşüyorsun?
Sha'aban British
Sha'aban British
O halde, Rabbinin hangi nimetinden şüphe ediyorsun?
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şimdi Rabbinin nimetlerinin hangisinde şüpheye düşersin.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو (اے انسان!) تو اپنے پروردگار کی کن کن نعمتوں میں شک کرے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو (اے انسان) تو اپنے پروردگار کی کون سی نعمت پر جھگڑے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اے سننے والے اپنے رب کی کون سی نعمتوں میں شک کرے گا،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vậy với Dấu Hiệu nào của Thượng Đế của ngươi mà ngươi hãy còn hoài nghi (hỡi con người)?
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, èwo nínú ìdẹ̀ra Olúwa rẹ ni ìwọ (ènìyàn) ń jà níyàn?