Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Səmudu da həmçinin! Və (onlardan heç kəsi sağ) buraxmadı.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i Semud, i da nikog nije poštedio,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I Semuda tad nije poštedio,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
和賽莫德人,而未曾有所遺留;
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En Thamoed; en niet een van hen liet leven.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و او عاد اوليه و ثمود را هلاك كرد و كسى را باقى نگذاشت.(50 و 51)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و همچنین قوم «ثمود» را، و کسی از آنان را باقی نگذارد!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و [نیز] قوم ثمود را به طوری که [کسی از آنان را] باقی نگذاشت
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و قوم ثمود را، و هیچ باقی نگذاشت.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n'en subsistât,
Montada
Montada
et les Thamûd jusqu’au dernier,
Rashid Maash
Rashid Maash
et les Thamoud, exterminés jusqu’au dernier,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die Tamud, und keinen verschonte
sowie Thamud, dann nichts übrigließ,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und (auch) die Tamud; so ließ Er nichts übrig;
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und die Thamud, so nicht ließ er übrig,
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da Samũdãwa, sa'an nan bai rage su ba.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan kaum Tsamud. Maka tidak seorangpun yang ditinggalkan-Nya (hidup).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e i Thamûd, sì che non ne rimase nessuno,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e dei Thamud, e non risparmiò nessuno,
Japanese
Japanese
Japanese
またサムードも一人残さず滅ぼされた。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഥമൂദിനെയും. എന്നിട്ട് ( ഒരാളെയും ) അവന് അവശേഷിപ്പിച്ചില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E o povo de Tamud, sem deixar (membro) algum?
E de Thamud - então, a ninguém deixou ficar -
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
ничего не оставил от самудян,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
самудитов, не оставив [никого в живых],
V. Porokhova
V. Porokhova
И Самуд, не пощадив ни одного из них.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ثمود کي (بہ) پوءِ اُنھن مان (ڪنھين کي) باقي نہ ڇڏيائين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y a los tamudeos, sin dejar uno solo con vida,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y a Zamud sin dejar a ninguno
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y al pueblo de Zamud, de los que no quedó nadie.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дәхи Сәмуд кавемен һәлак итте, алардан һичкемне калдырмады.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Semûd'u da. Böylece geriye bir şey bırakmadı.
Sha'aban British
Sha'aban British
Semud'u da (O helak etti) ve geriye hiçbir şey bırakmadı.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Semûd’u da (O helâk etti) ve geriye hiçbir şey bırakmadı.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (قومِ) ثمود کو (بھی)، پھر (ان میں سے کسی کو) باقی نہ چھوڑا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ثمود کو بھی۔ غرض کسی کو باقی نہ چھوڑا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ثمود کو (ف۵۶) تو کوئی باقی نہ چھوڑا
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và đám dân Thamud (cũng bi tiêu diệt), chúng chẳng còn ai.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti ìran Thamūd, kò sì ṣẹ́ wọn kù;