Chapter 53, Verse 51

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Səmudu da həmçinin! Və (onlardan heç kəsi sağ) buraxmadı.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i Semud, i da nikog nije poštedio,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I Semuda tad nije poštedio,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
和賽莫德人,而未曾有所遺留;

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En Thamoed; en niet een van hen liet leven.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و او عاد اوليه و ثمود را هلاك كرد و كسى را باقى نگذاشت.(50 و 51)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و همچنین قوم «ثمود» را، و کسی از آنان را باقی نگذارد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و [نیز] قوم ثمود را به طوری که [کسی از آنان را] باقی نگذاشت
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و قوم ثمود را، و هیچ باقی نگذاشت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n'en subsistât,
Montada Montada
et les Thamûd jusqu’au dernier,
Rashid Maash Rashid Maash
et les Thamoud, exterminés jusqu’au dernier,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die Tamud, und keinen verschonte
sowie Thamud, dann nichts übrigließ,
und (auch) die Tamud; so ließ Er nichts übrig;
Word by Word Word by Word (JA2022)
und die Thamud, so nicht ließ er übrig,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Da Samũdãwa, sa'an nan bai rage su ba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan kaum Tsamud. Maka tidak seorangpun yang ditinggalkan-Nya (hidup).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e i Thamûd, sì che non ne rimase nessuno,
Safi Kaskas Safi Kaskas
e dei Thamud, e non risparmiò nessuno,

Japanese

Japanese Japanese
またサムードも一人残さず滅ぼされた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഥമൂദിനെയും. എന്നിട്ട്‌ ( ഒരാളെയും ) അവന്‍ അവശേഷിപ്പിച്ചില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E o povo de Tamud, sem deixar (membro) algum?
E de Thamud - então, a ninguém deixou ficar -

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
ничего не оставил от самудян,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
самудитов, не оставив [никого в живых],
V. Porokhova V. Porokhova
И Самуд, не пощадив ни одного из них.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ثمود کي (بہ) پوءِ اُنھن مان (ڪنھين کي) باقي نہ ڇڏيائين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y a los tamudeos, sin dejar uno solo con vida,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y a Zamud sin dejar a ninguno
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y al pueblo de Zamud, de los que no quedó nadie.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи Сәмуд кавемен һәлак итте, алардан һичкемне калдырмады.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Semûd'u da. Böylece geriye bir şey bırakmadı.
Sha'aban British Sha'aban British
Semud'u da (O helak etti) ve geriye hiçbir şey bırakmadı.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Semûd’u da (O helâk etti) ve geriye hiçbir şey bırakmadı.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (قومِ) ثمود کو (بھی)، پھر (ان میں سے کسی کو) باقی نہ چھوڑا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ثمود کو بھی۔ غرض کسی کو باقی نہ چھوڑا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ثمود کو (ف۵۶) تو کوئی باقی نہ چھوڑا

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và đám dân Thamud (cũng bi tiêu diệt), chúng chẳng còn ai.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
àti ìran Thamūd, kò sì ṣẹ́ wọn kù;