Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sonra da ona (zəhmətinin, əməlinin) tam əvəzi veriləcəkdir!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i da će prema njemu u potpunosti nagrađen ili kažnjen biti,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Zatim će za njega biti plaćen plaćom najpotpunijom -
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
然後他將受最完全的報酬。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En dat hij daarvoor met de meest overvloedige belooning zal worden beschonken.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد جزاى كامل به او داده مىشود.(41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس به او جزای کافی داده خواهد شد!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
سپس به تلاشش پاداش کامل خواهند داد؛
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
سپس (در آخرت) پاداش کامل آن را به او بدهند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ensuite il en sera récompensé pleinement,
Montada
Montada
puis qu’il sera pleinement rétribué,
Rashid Maash
Rashid Maash
lui seront un jour pleinement rétribuées.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann wird er dafür mit reichlichem Lohn belohnt werden.
dann ihm dafür die vollständigste Vergeltung vergolten wird,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
daß ihm hierauf nach vollem Maß vergolten wird
Word by Word
Word by Word (JA2022)
hierauf wird ihm vergolten die Vergeltung vollständigste
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan a sãka masa da sakamako wanda yake mafi cikar ma'auni?
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e gli sarà dato pieno compenso,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Sarà degno di una ricompensa completa.
Japanese
Japanese
Japanese
やがて報奨は,十分に報いられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീട് അവന് അതിന് ഏറ്റവും പൂര്ണ്ണമായ പ്രതിഫലം നല്കപ്പെടുന്നതാണെന്നും,
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Depois, ser-lhe-á retribuído, com a mais eqüitativa recompensa?
Em seguida, será recompensado com a mais completa recompensa,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
а затем он получит воздаяние сполна.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
что впоследствии оно будет вознаграждено сполна,
V. Porokhova
V. Porokhova
И за него найвысшую награду он получит.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
وري کيس تمام پورو بدلو (اُنھيءَ ڪمائيءَ موجب) ڏنو ويندو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
que será, luego, retribuido generosamente,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
que, luego, será recompensado por ello con una recompensa completa
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
que será retribuido con una recompensa total,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Моннан соң аңа савабына һәм гөнаһына күрә тулысынча җәза бирелер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Sonra karşılığı kendisine hiç eksiksiz verilecektir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Sonra da karşılığı eksiksiz tam olarak ödenecektir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Sonra ona karşılığı tastamam verilecektir
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر اُسے (اُس کی ہر کوشش کا) پورا پورا بدلہ دیا جائے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر اس کو اس کا پورا پورا بدلا دیا جائے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر اس کا بھرپور بدلا دیا جائے گا
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Rồi y sẽ được đền bù với sự đền bù đầy đủ nhất.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, wọ́n máa san án ní ẹ̀san rẹ̀, ní ẹ̀san tó kún jùlọ.