Chapter 53, Verse 11

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Qəlb (Peyğəmbərin qəlbi) gördüyünü yalan saymadı. (Muhəmməd əleyhissəlam gözü ilə gördüyünün Cəbrail olduğuna qəlbdən inandı).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
srce nije poreklo ono što je vidio,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Nije poreklo srce šta je vidio.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他的心沒有否認他所見的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Het hart van Mahomet stelde datgene wat hij gezien had, niet valschelijk voor.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
دلش آنچه را ديد انكار نكرد.(11)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
قلب (پاک او) در آنچه دید هرگز دروغ نگفت.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آنچه را دل [پیامبر] دید [به پیامبر] دروغ نگفت [تا او را درباره حقیقت فرشته وحی به وهم و خیال اندازد، بلکه به حضور و شهودش یقین کامل داشت.]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آنچه (در غیب عالم) دید دلش هم به حقیقت یافت و کذب و خیال نپنداشت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Le cœur n'a pas menti en ce qu'il a vu.
Montada Montada
Le cœur ne peut mentir devant ce qu’il a vu.
Rashid Maash Rashid Maash
Son cœur n’a pas démenti ce que ses yeux ont contemplé.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(Und) dessen Herz hielt es nicht für gelogen, was er sah.
Der Verstand erlog nicht, was er sah.
Nicht hat sein Herz erlogen, was es sah.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Nicht hat erlogen das Herz, was es sah.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Zũciyar (Annabi) bata ƙaryata abin da ya gani ba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Il cuore non mentì su quel che vide.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Il cuore non ha dubitato di ciò che vide.

Japanese

Japanese Japanese
心は自分が見たことを偽らない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം കണ്ട ആ കാഴ്ച ( അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ) ഹൃദയം നിഷേധിച്ചിട്ടില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
O coração (do Mensageiro) não mentiu, acerca do que viu.
O coração de Muhammad não desmentiu o que viu.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и сердце не солгало о том, что он увидел.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Сердце его (т. е. Мухаммада) подтвердило то, что он видел [воочию].
V. Porokhova V. Porokhova
То, что узрели ум и сердце, они (пророку) не солгали, -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪي (پيغمبر جي) دل ڏٺو سو اُن ڪوڙ نہ ڄاتو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
No ha mentido el corazón en lo que vio.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
El corazón no ha mentido en lo que vio.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
El corazón no desmintió lo que había visto.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Мухәммәд г-мнең күңеле күргәнен ялган димәде, нык ышанды, ягъни Җәбраил фәрештәне үз сурәтендә күрде һәм Аллаһуны күңеле илә күрде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Kalp yalanlamadı gördüğünü.
Sha'aban British Sha'aban British
(Gözleriyle) gördüğünü kalbi yalanlamadı.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Gözleriyle) gördüğünü kalbi yalanlamadı.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اُن کے) دل نے اُس کے خلاف نہیں جانا جو (اُن کی) آنکھوں نے دیکھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو کچھ انہوں نے دیکھا ان کے دل نے اس کو جھوٹ نہ مانا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
دل نے جھوٹ نہ کہا جو دیکھا (ف۱۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Trái tim (của Muhammad) không gian dối về những gì Y đã nhìn thấy.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ọkàn (Ànábì - kí ìkẹ́ àti ọlà Allāhu máa bá a -) kò parọ́ ohun tó rí.