Chapter 53, Verse 10

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Sonra (Cəbrail Allahın Öz) bəndəsinə (Mühəmmədə) vəhy buyurduğunu vəhy etdi.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i objavio robu Njegovu ono što je objavio,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Te objavio (Allah) robu Svom, šta je objavio.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他把他所應啟示的啟示他的僕人,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En hij openbaarde zijn dienaar, wat deze openbaarde.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و به بنده‌اش آنچه را وحى كرد، وحى كرد.(10)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در اینجا خداوند آنچه را وحی کردنی بود به بنده‌اش وحی نمود.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آن گاه به بنده اش آنچه را باید وحی می کرد، وحی کرد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
پس (خدا) به بنده خود وحی فرمود آنچه که هیچ کس درک آن نتواند کرد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.
Montada Montada
(Allah par son intermédiaire) révéla à Son serviteur ce qu’Il révéla.
Rashid Maash Rashid Maash
Allah révéla alors à Son serviteur ce qu’Il voulut lui révéler.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und er offenbarte Seinem Diener, was er offenbarte.
dann ließ er Seinem Diener als Wahy das zuteil werden, was er als Wahy zuteil werden ließ.
Da gab Er Seinem Diener (als Offenbarung) ein, was Er eingab.
Word by Word Word by Word (JA2022)
So gab er ein zu seinem Diener, was er eingab.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan ya yi wahayi zuwa ga bãwan Allah (Muhammadu) da abin da ya faɗa (masa).

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Lalu dia menyampaikan kepada hamba-Nya (Muhammad) apa yang telah Allah wahyukan.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Rivelò al Suo servo quello che rivelò.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così Dio (attraverso quell’angelo) ha inviato l’ispirazione al Suo servo, rivelando ciò che ha voluto rivelare.

Japanese

Japanese Japanese
そしてしもべ(ムハンマド)に,かれの啓示を告げた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ അവന്‍ ( അല്ലാഹു ) തന്‍റെ ദാസന്‌ അവന്‍ ബോധനം നല്‍കിയതെല്ലാം ബോധനം നല്‍കി.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E revelou ao Seu servo o que Ele havia revelado.
Então, Ele revelou a Seu servo o que lhe revelou.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он внушил Его рабу откровение,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил.
V. Porokhova V. Porokhova
Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), ■ Которое назначил для него.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ ان (الله) جي ٻانھي ڏانھن پيغام پھچايائين، جيڪي پھچايائين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Reveló a Su siervo lo que reveló.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y Él reveló a Su siervo lo que le reveló.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Entonces [Dios] le inspiró a Su siervo la revelación.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Җәбраил фәрештә Аллаһуның колы Мухәммәд г-мгә вәхий кылды үзенә Аллаһудан вәхий ителгән нәрсәне.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Böylece vahyetti kuluna vahyettiğini.
Sha'aban British Sha'aban British
İşte (Allah) kuluna vahyettiğini vahyetti.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bunun üzerine Allah, kuluna vahyini bildirdi.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس (اُس خاص مقامِ قُرب و وصال پر) اُس (اﷲ) نے اپنے عبدِ (محبوب) کی طرف وحی فرمائی جو (بھی) وحی فرمائی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر خدا نے اپنے بندے کی طرف جو بھیجا سو بھیجا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اب وحی فرمائی اپنے بندے کو جو وحی فرمائی (ف۱۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Rồi (đại Thiên Thần Jibril) truyền đạt đến người bề tôi của Ngài (Allah) những gì Y (được lệnh phải) truyền đạt.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Allāhu sì fún ẹrúsìn Rẹ̀ ní ìmísí tó fún un.