Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sonra (Cəbrail Allahın Öz) bəndəsinə (Mühəmmədə) vəhy buyurduğunu vəhy etdi.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i objavio robu Njegovu ono što je objavio,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Te objavio (Allah) robu Svom, šta je objavio.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他把他所應啟示的啟示他的僕人,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En hij openbaarde zijn dienaar, wat deze openbaarde.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و به بندهاش آنچه را وحى كرد، وحى كرد.(10)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در اینجا خداوند آنچه را وحی کردنی بود به بندهاش وحی نمود.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آن گاه به بنده اش آنچه را باید وحی می کرد، وحی کرد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس (خدا) به بنده خود وحی فرمود آنچه که هیچ کس درک آن نتواند کرد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.
Montada
Montada
(Allah par son intermédiaire) révéla à Son serviteur ce qu’Il révéla.
Rashid Maash
Rashid Maash
Allah révéla alors à Son serviteur ce qu’Il voulut lui révéler.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und er offenbarte Seinem Diener, was er offenbarte.
dann ließ er Seinem Diener als Wahy das zuteil werden, was er als Wahy zuteil werden ließ.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da gab Er Seinem Diener (als Offenbarung) ein, was Er eingab.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
So gab er ein zu seinem Diener, was er eingab.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan ya yi wahayi zuwa ga bãwan Allah (Muhammadu) da abin da ya faɗa (masa).
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Lalu dia menyampaikan kepada hamba-Nya (Muhammad) apa yang telah Allah wahyukan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Rivelò al Suo servo quello che rivelò.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Così Dio (attraverso quell’angelo) ha inviato l’ispirazione al Suo servo, rivelando ciò che ha voluto rivelare.
Japanese
Japanese
Japanese
そしてしもべ(ムハンマド)に,かれの啓示を告げた。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് അവന് ( അല്ലാഹു ) തന്റെ ദാസന് അവന് ബോധനം നല്കിയതെല്ലാം ബോധനം നല്കി.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E revelou ao Seu servo o que Ele havia revelado.
Então, Ele revelou a Seu servo o que lhe revelou.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он внушил Его рабу откровение,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Он (т. е. Аллах) внушил в откровении Своему рабу то, что внушил.
V. Porokhova
V. Porokhova
Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье), ■ Которое назначил для него.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ ان (الله) جي ٻانھي ڏانھن پيغام پھچايائين، جيڪي پھچايائين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Reveló a Su siervo lo que reveló.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y Él reveló a Su siervo lo que le reveló.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Entonces [Dios] le inspiró a Su siervo la revelación.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Җәбраил фәрештә Аллаһуның колы Мухәммәд г-мгә вәхий кылды үзенә Аллаһудан вәхий ителгән нәрсәне.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Böylece vahyetti kuluna vahyettiğini.
Sha'aban British
Sha'aban British
İşte (Allah) kuluna vahyettiğini vahyetti.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bunun üzerine Allah, kuluna vahyini bildirdi.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس (اُس خاص مقامِ قُرب و وصال پر) اُس (اﷲ) نے اپنے عبدِ (محبوب) کی طرف وحی فرمائی جو (بھی) وحی فرمائی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر خدا نے اپنے بندے کی طرف جو بھیجا سو بھیجا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اب وحی فرمائی اپنے بندے کو جو وحی فرمائی (ف۱۳)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Rồi (đại Thiên Thần Jibril) truyền đạt đến người bề tôi của Ngài (Allah) những gì Y (được lệnh phải) truyền đạt.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Allāhu sì fún ẹrúsìn Rẹ̀ ní ìmísí tó fún un.