Chapter 52, Verse 37

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Yoxsa (ya Peyğəmbər) sənin Rəbbinin xəzinələri onlardadır?! Yaxud (hər şeyə) onlar hakimdirlər?!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Zar je u njih blago Gospodara tvoga, ili, zar oni vladaju?!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zar su kod njih riznice Gospodara tvog, ili su oni vladari?

Chinese

Ma Jian Ma Jian
是你的主的庫藏歸他們掌管呢?還是他們是那些庫藏的監督呢?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zijn de schatten van hunnen Heer in hunne handen? Zijn zij de opperste uitdeelers van alle dingen?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
يا خزائن خداوندت در اختيار آن‌هاست؟ يا آن‌ها بر همه چيز مسلط هستند؟(37)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا خزاین پروردگارت نزد آنهاست؟! یا بر همه چیز عالم سیطره دارند؟!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آیا خزانه های [علم و قدرت] پروردگارت نزد آنان است [که هر کس را اینان به پیامبری برگزینند، پیامبر است و چون تو را پیامبر نمی دانند، پس پیامبر نیستی؟] یا بر تدبیر امور هستی و بر خدا مسلط اند [که اگر بخواهند این مقام را از تو سلب کنند، بتوانند؟]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آیا گنجهای رحمت پروردگارت نزد آنهاست یا هیچ قدرت و سلطنتی دارند؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Possèdent-ils les trésors de ton Seigneur? Ou sont-ils eux les maîtres souverains?
Montada Montada
Détiendraient-ils les trésors de ton Seigneur ? Seraient-ils, eux, les maîtres dominateurs ?
Rashid Maash Rashid Maash
Détiendraient-ils les trésors de ton Seigneur ou seraient-ils les maîtres de la Création ?

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Oder haben sie die Schätze deines Herrn zu eigen, oder sind sie die Herrschenden?
Oder sind bei ihnen etwa die Magazine deines HERRN?! Oder sind sie etwa die Kontrollierenden?!
Oder besitzen sie (etwa) die Schatzkammern deines Herrn, oder sind sie es, die die Oberherrschaft ausüben?
Word by Word Word by Word (JA2022)
Oder (sind) bei ihnen (die) Schatzkammern deines Herrn oder (sind) sie die Kontrollierenden?

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Shin, taskõkin Ubangijinka, sunã a wurinsu ne? Kõ kuwa sũ ne mãsu rinjãya?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Ataukah di sisi mereka ada perbendaharaan Tuhanmu atau merekakah yang berkuasa?

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Hanno presso di loro i tesori del tuo Signore o sono loro i dominatori?
Safi Kaskas Safi Kaskas
Oppure posseggono i tesori del tuo Signore? Oppure possono esercitare un controllo su di essi?

Japanese

Japanese Japanese
それともかれらは,あなたの主の様々な宝物を持っているのか。または(事物の)管理者なのか。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതല്ല, അവരുടെ പക്കലാണോ നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ ഖജനാവുകള്‍! അതല്ല, അവരാണോ അധികാരം നടത്തുന്നവര്‍?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Possuem, porventura, os tesouros do teu Senhor, ou são eles os dominadores?
Ou têm os cofres de teu Senhor? Ou são eles os donos absolutos?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Неужели у них находятся сокровищницы твоего Господа? Или же они сами являются владыками?
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Или у них находятся сокровищницы твоего Господа? Или они - властители [над всем сущим]?
V. Porokhova V. Porokhova
Иль в их руках сокровища (познания) Аллаха? ■ Иль они сами правят (ход событий на земле)?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تنھنجي پالڻھار جا خزانا وٽن آھن ڇا يا اُھي داروغا آھن؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¿O tienen los tesoros de tu Señor? ¿O se creen unos potentados?
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¿Acaso poseen ellos los tesoros de tu Señor o poseen el control de todo?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¿Acaso poseen los tesoros de tu Señor o tienen autoridad absoluta?

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әллә Раббыңның рәхмәт хәзинәләре алар кулындамы? Әллә аларда Аллаһуда булган куәт бармы, теләгән бер эшләрен кылалармы?

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mı? Yoksa güç ve egemenlik sahibi onlar mı?
Sha'aban British Sha'aban British
Yoksa, Rabbinin hazineleri onların yanında mı? Yoksa, her şeye hakim olan kendileri midir?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Yahut Rabbinin hâzineleri onların yanında mıdır? Ya da her şeye hakim olan kendileri midir?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یا اُن کے پاس آپ کے رب کے خزانے ہیں یا وہ اُن پر نگران (اور) داروغے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا ان کے پاس تمہارے پروردگار کے خزانے ہیں۔ یا یہ (کہیں کے) داروغہ ہیں؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یا ان کے پاس تمہارے رب کے خزانے ہیں (ف۴۶) یا وہ کڑوڑے (حاکمِ اعلیٰ) ہیں (ف۴۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Hay phải chăng chúng nắm giữ các kho tàng của Thượng Đế của Ngươi? Hoặc phải chăng chúng là những kẻ toàn quyền kiểm soát (các kho tàng của Ngài)?

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Tàbí lọ́dọ̀ wọn ni àwọn ilé ọrọ̀ Olúwa rẹ wà? Tàbí àwọn ni olùborí?