Chapter 52, Verse 10

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Dağlar yerindən qopub (havada toz kimi) oynayacaqdır.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a planine s mjesta pomaknu!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I pokrenu brda kretanjem!

Chinese

Ma Jian Ma Jian
山岳逝去之日,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En de bergen zullen wandelen en weggaan.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و كوه‌ها به شدت روان شوند.(10)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کوه‌ها از جا کنده و متحرّک می‌شوند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و کوه ها [چون گرد و غبار] سریع و تند، روان شوند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و کوهها تند به گردش آید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et les montagnes se mettront en marche.
Montada Montada
et les montagnes se mettront réellement en mouvement,
Rashid Maash Rashid Maash
et les montagnes seront entièrement déplacées.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die Berge sich von der Stelle bewegen.
und die Berge in Fortbewegung sich fortbewegten.
und die Berge sich in der Tat bewegen werden,
Word by Word Word by Word (JA2022)
und sich fortbewegten die Berge (in) Fortbewegung,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma duwãtsu nã tafiya sunã shũɗẽwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan gunung benar-benar berjalan.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e le montagne si metteranno in marcia,
Safi Kaskas Safi Kaskas
e le montagne voleranno da ogni parte.

Japanese

Japanese Japanese
また山々は揺ぎ動くであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പര്‍വ്വതങ്ങള്‍ ( അവയുടെ സ്ഥാനങ്ങളില്‍ നിന്ന്‌ ) നീങ്ങി സഞ്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ദിവസം.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E as montanhas mover-se-ão rapidamente.
E as montanhas caminharem realmente.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
а горы придут в движение.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
когда горы придут в движение.
V. Porokhova V. Porokhova
И разлетятся горы,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جبل چڱيءَ طرح ھلندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y se pongan las montañas en marcha.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y las montañas se pongan en movimiento
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y las montañas se muevan,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә таулар каты йөргән көндә.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ve dağlar bir yürüyüşle yürür.
Sha'aban British Sha'aban British
Dağlar harekete geçip yürüyecek.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Dağlar yürüdükçe yürür.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور پہاڑ (اپنی جگہ چھوڑ کر بادلوں کی طرح) تیزی سے اڑنے اور (ذرّات کی طرح) بکھرنے لگیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پہاڑ اُڑنے لگے اون ہو کر
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پہاڑ چلنا سا چلنا چلیں گے (ف۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Những ngọn núi sẽ dịch chuyển khỏi vị trí của nó.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
àpáta sì máa rìn lọ dànù.