Chapter 51, Verse 56

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Mən cinləri və insanları yalnız Mənə ibadət etmək üçün yaratdım!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Džine i ljude sam stvorio samo zato da Mi se klanjaju,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A stvorio sam ljude i džinne jedino da Me obožavaju.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我創造精靈和人類,只為要他們崇拜我。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Ik heb de geniussen en menschen met geen ander doel geschapen, dan opdat zij mij zouden dienen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
من جن و انسان را آفريدم كه فقط بندگى مرا بكنند (بنده و مطيع محض و بدون چون و چراى دستورهاى هيچ‌كس غير از خدا نباشند).(56)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
من جنّ و انس را نیافریدم جز برای اینکه عبادتم کنند (و از این راه تکامل یابند و به من نزدیک شوند)!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و جن و انس را جز برای اینکه مرا بپرستند نیافریدیم؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و من جنّ و انس را نیافریدم مگر برای اینکه مرا (به یکتایی) پرستش کنند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent.
Montada Montada
Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils M’adorent.
Rashid Maash Rashid Maash
Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils M’adorent.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur darum erschaffen, damit sie Mir dienen (sollen)
Und ICH erschuf die Dschinn und die Menschen nur, um Mir zu dienen.
Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und nicht erschuf ich die Ginn und die Menschen, außer damit sie mir dienen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Ban halitta aljannu da mutãne ba sai dõmin su bauta Mini.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan supaya mereka mengabdi kepada-Ku.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
E' solo perché Mi adorassero che ho creato i dèmoni gli uomini.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Ho creato i jinn e gli uomini affinché mi adorassero.

Japanese

Japanese Japanese
ジンと人間を創ったのはわれに仕えさせるため。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ജിന്നുകളെയും മനുഷ്യരെയും എന്നെ ആരാധിക്കുവാന്‍ വേണ്ടിയല്ലാതെ ഞാന്‍ സൃഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Não criei os gênios e os humanos, senão para Me adorarem.
E não criei os jinns e os humanos senão para Me adorarem.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Я создал джиннов и людей только ради того, чтобы они поклонялись Мне.
V. Porokhova V. Porokhova
Я создал джиннов и людей ■ Лишь для того, чтоб Мне они служили.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جنن ۽ ماڻھن کي (ٻئي ڪنھن ڪم لاءِ) نہ پيدا ڪيوسون، سواءِ ھن جي تہ منھنجي عبادت ڪن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
No he creado a los genios y a los hombres sino para que Me sirvan.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y no he creado a los genios y los humanos excepto para que Me adoren.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
No he creado a los yinnes y a los seres humanos sino para que Me adoren.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кеше илә җенне халык кылмадым, мәгәр Миңа гыйбадәт кылсыннар өчен генә халык кылдым.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ben, cinleri ve insanları bana ibadet etmeleri/benim için iş yapıp değer üretmeleri dışında bir şey için yaratmadım.
Sha'aban British Sha'aban British
Cinleri ve insanları sadece bana ibadet etsinler diye yarattım.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور میں نے جنّات اور انسانوں کو صرف اسی لئے پیدا کیا کہ وہ میری بندگی اختیار کریں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور میں نے جنوں اور انسانوں کو اس لئے پیدا کیا ہے کہ میری عبادت کریں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور میں نے جن اور آدمی اتنے ہی لیے بنائے کہ میری بندگی کریں (ف۵۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
TA đã không tạo ra loài Jinn và loài người ngoại trừ là để chúng thờ phượng một mình TA.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àti pé Èmi kò ṣẹ̀dá àlùjànnú àti ènìyàn bí kò ṣe pé kí wọ́n lè jọ́sìn fún Mi.