Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Dərgahımızdan bir buyuruq olaraq! Həqiqətən, (peyğəmbərləri) Biz göndəririk –
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
po zapovijedi Našoj! Mi smo, zaista, slali poslanike
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Naredbom od Nas - uistinu, Mi smo Pošiljaoci -
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
那是按照從我那裡發出的命令的。我確是派遣使者的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Als een bevel van ons. Waarlijk wij waren immer gewoon, gezanten met openbaringen, met zeker tusschenpoozen te zenden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
فرمانى از طرف ما، كه ما فرستنده آن بودهايم.(5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(آری، نزول قرآن) فرمانی بود از سوی ما؛ ما (محمد (ص) را) فرستادیم!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[نزول قرآن] کاری است [که] از نزد ما [صورت پذیرفته است؛] زیرا ما همواره فرستنده [وحی و پیامبران] بوده ایم.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
تعیین آن امر البته از جانب ما که فرستنده پیغمبرانیم خواهد بود.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons [les Messagers],
Montada
Montada
Cet Ordre émane de Nous. Car c’est Nous qui envoyons (les Messagers),
Rashid Maash
Rashid Maash
conformément à Notre ordre. Nous n’avons cessé d’envoyer des Messagers
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
auf Grund Unseres Befehls. Wahrlich, Wir haben (Gesandte) geschickt
(WIR sandten sie hinab), als Angelegenheit von Uns. Gewiß, WIR waren Entsendende
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
als eine Angelegenheit von Uns aus - Wir haben ja immer wieder (Warner) gesandt -,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
eine Angelegenheit von bei uns, wahrlich, wir waren Entsendende,
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Umurni na daga wurinMu. Lalle Mũ ne Muka kasanceMãsu aikãwã.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(yaitu) urusan yang besar dari sisi Kami. Sesungguhnya Kami adalah Yang mengutus rasul-rasul,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
decreto che emana da Noi. Siamo Noi ad inviare [i messaggeri],
Safi Kaskas
Safi Kaskas
che abbiamo comandato perché siamo Noi che inviamo la rivelazione,
Japanese
Japanese
Japanese
わが許からの命令である。本当にわれが何時も使徒を)遣わすのは,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതെ, നമ്മുടെ പക്കല് നിന്നുള്ള കല്പന. തീര്ച്ചയായും നാം ( ദൂതന്മാരെ ) നിയോഗിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നവനാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Por ordem Nossa, porque enviamos (a revelação).
Como ordem de Nossa parte. Por certo, Somos Nós Que enviamos a Mensagem,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
по повелению от Нас. Мы посылаем пророков и Писания
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
согласно Нашему повелению, которое Мы [всегда] посылаем
V. Porokhova
V. Porokhova
По повелению от Нас; ■ Поистине, Мы - посылающие (вам Своих пророков)
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اھو) پاڻ وٽان (پنھنجي خاص) حڪم سان (ايئن ڪبو آھي) بيشڪ اسين (ئي پيغمبر کي) موڪلڻ وارا ھئاسون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
como cosa venida de Nosotros. Mandamos a enviados
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Asuntos que proceden de Nosotros. En verdad, Nosotros somos Quienes la enviamos.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Todo sucede por Mi designio. He enviado [Profetas y libros sagrados]
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Һәр әмер хикмәт буенча Безнең хозурыбызда хасил булган хәлдә, Без ул көндә мөэминнәргә фәрештәләр җибәрер булдык,
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Katımızdan bir emir olarak. Hiç kuşkusuz biz, resuller göndeririz,
Sha'aban British
Sha'aban British
Tarafımızdan bir emir ile biz, (rasûller) gönderenleriz.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Katımızdan bir emirle. Çünkü biz, peygamberler göndermekteyiz.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہماری بارگاہ کے حکم سے، بیشک ہم ہی بھیجنے والے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) ہمارے ہاں سے حکم ہو کر۔ بےشک ہم ہی (پیغمبر کو) بھیجتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہمارے پاس کے حکم سے، بیشک ہم بھیجنے والے ہیں (ف۶)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Mọi) vấn đề (đều được tiến hành) theo chỉ thị của TA. Quả thật, TA là Đấng cử phái các vị Sứ Giả.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àṣẹ kan ni láti ọ̀dọ̀ Wa. Dájúdájú Àwa l’À ń rán àwọn Òjíṣẹ́ níṣẹ́.