Chapter 43, Verse 70

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Siz də, zövcələriniz də sevinc içində Cənnətə daxil olun!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
uđite u Džennet, vi i žene vaše, radosni!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uđite u Džennet vi i žene vaše, veseleći se."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
「你們和你們的妻子,愉炔地進樂園去吧!

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Treedt gij het paradijs binnen, gij en uwe vrouwen, met groote vreugde.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شما با همسرانتان با خوشحالى وارد بهشت شويد.(70)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(به آنها خطاب می‌شود:) شما و همسرانتان در نهایت شادمانی وارد بهشت شوید!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[ندا آید:] شما و همسرانتان در نهایت خوشحالی و شادمانی به بهشت درآیید؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
(به همه خطاب رسد که) شما با همسرانتان مسرور و شادمان در بهشت جاوید وارد شوید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
«Entrez au Paradis, vous et vos épouses, vous y serez fêtés».
Montada Montada
Entrez au Paradis, vous et vos compagnes, vous y serez honorés. »
Rashid Maash Rashid Maash
Entrez, vous et vos semblables, au Paradis où vous serez comblés de joie. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Tretet in das Paradies ein, ihr und eure Gattinnen, (und seid) glückselig!"
tretet in die Dschanna ein! Ihr und eure Partnerwesen freut euch.
Geht in den (Paradies)garten ein, euch und euren Gattinnen wird Freude bereitet."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Geht ein (in) den Paradiesgarten, euch und euren Gattinnen wird Freude bereitet."

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ku shiga Aljanna, kũ da mãtan aurenku, anã girmama ku.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Masuklah kamu ke dalam surga, kamu dan isteri-isteri kamu digembirakan\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
entrate nel Paradiso, voi e le vostre spose, sarete onorati -
Safi Kaskas Safi Kaskas
Entrate nel Giardino, voi e le vostre spose, e sarete onorati.

Japanese

Japanese Japanese
あなたがた,そしてあなたがたの配偶者も歓喜の中に楽園に入れ。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ ഇണകളും സന്തോഷഭരിതരായികൊണ്ട്‌ സ്വര്‍ഗത്തില്‍ പ്രവേശിച്ചു കൊള്ളുക.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Entrai, jubilosos, no Paraíso, juntamente com as vossas esposas!
"Entrai no Paraíso, vós e vossas mulheres: lá, deliciar-vos-eis.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Войдите же в Рай радостными вместе со своими женами (или вместе с себе подобными).
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
войдите в рай счастливыми - вы и ваши супруги.
V. Porokhova V. Porokhova
Войдите в Рай - и вы, и ваши жены, ■ Возрадуйтесь (тому, что там)\".

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(تن کي چيو ويندو تہ) اوھين ۽ اوھان جون زالون بھشت ۾ گھڙو (اتي ڏاڍا) خُوش ٿيندؤ

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡entrad en el Jardín junto con vuestras esposas, para ser regocijados!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«¡Entrad en el Jardín, vosotros y vuestras esposas, radiantes de felicidad!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Entren al Paraíso, ustedes y sus cónyuges, donde disfrutarán de las delicias.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Инде шатланганыгыз хәлдә үзегез һәм хатыныгыз җәннәткә керегез!

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Cennete girin! Siz ve eşleriniz ikramlarla ağırlanacaksınız.
Sha'aban British Sha'aban British
Siz ve eşleriniz ağırlanmış olarak, girin Cennet'e!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
siz ve eşleriniz, ağırlanmış olarak cennete giriniz!

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تم اور تمہارے ساتھ جڑے رہنے والے ساتھی٭ (سب) جنت میں داخل ہو جاؤ (جنت کی نعمتوں، راحتوں اور لذّتوں کے ساتھ) تمہاری تکریم کی جائے گی،٭ مفسرین کرام نے آیتِ کریمہ میں اَزوَاجُکُم کا معنی بیویوں کے علاوہ ”قریبی ساتھی“ بھی کیا ہے جیسے امام قرطبی نے تفسیر ”الجامع لاحکام القرآن (۱۶:۱۱۱ )“ میں، امام ابن کثیر نے ”تفسیر القرآن العظیم (۴: ۱۳۴)“ میں، اور امام شوکانی نے تفسیر ”فتح القدیر (۴ : ۵۶۳)“ میں یہ معنی بیان کیا ہے۔ اسی بناء پر یہاں اَزوَاج کا معنی بیویوں کی بجائے ”ساتھ جڑے رہنے والے ساتھی“ کیا گیا ہے۔
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(ان سے کہا جائے گا) کہ تم اور تمہاری بیویاں عزت (واحترام) کے ساتھ بہشت میں داخل ہوجاؤ
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
داخل ہو جنت میں تم اور تمہاری بیبیاں اور تمہاری خاطریں ہوتیں (ف۱۱۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Các ngươi hãy vào Thiên Đàng cùng với vợ của các ngươi.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹ wọ inú Ọgbà Ìdẹ̀ra, ẹ̀yin àti àwọn ìyàwó yín; kí wọ́n máa dun yín nínú.