Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Amma onların içərisindən çıxan firqələr arasında ixtilaf düşdü (xaçpərəstlər: “İsa Allahın oğludur!” – dedilər, yəhudilər isə onun peyğəmbərliyini büsbütün inkar etdilər). Acı bir günün (qiyamət gününün) əzabından vay o zülm edənlərin halına!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Ali su se stranke između sebe podvojile, pa neka iskuse nesnosnu patnju na Dan bolni oni koji o Njemu krivo govore!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Tad su se razišle partije među njima. Pa teško onima koji čine zulm, od kazne Dana bolnog.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
各教派的人,彼此紛爭。哀哉不義的人們!將來要受痛苦日的刑罰。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En de verschillende partijen onder hen geraakten in twist met elkander. Maar wee over hen, die onrechtvaardig hebben gehandeld, om de straf van een droevigen dag.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
درنتيجه دستجات با هم اختلاف پيدا كردند. واى بر كسانىكه ظلم مىكنند از عذاب روز پردرد.(65)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ولی گروههایی از میان آنها (درباره مسیح) اختلاف کردند (و بعضی او را خدا پنداشتند)؛ وای بر کسانی که ستم کردند از عذاب روزی دردناک!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
از میان امت عیسی گروه هایی [درباره او و دینش] اختلاف کردند [و هر یک چون نسطوریه، ملکانیه، مرقوسیه و شمعونیه به عقیده ای خلاف حق پای بند شدند، و آیینی غیر آیین مسیح را به عنوان آیین مسیح برگزیدند] پس وای بر کسانی که [به آیات خدا] ستم ورزیدند از عذاب روزی دردناک.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
باز فرق یهود و نصارا بین خود اختلاف انداختند، پس وای بر ستمکاران عالم از عذاب دردناک روز قیامت.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Mais les factions divergèrent entre elles. Malheur donc aux injustes du châtiment d'un jour douloureux!
Montada
Montada
Mais les clans s’opposèrent entre eux. Malheur aux injustes qui subiront le supplice d’un jour très douloureux !
Rashid Maash
Rashid Maash
Mais bientôt les sectes se divisèrent à son sujet. Malheur à ceux parmi eux qui se montrent injustes, car ils auront à affronter le châtiment d’un jour douloureux.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Doch die Parteien wurden dann untereinander uneinig; wehe dann denen, die freveln, vor der Strafe eines schmerzlichen Tages!
Dann wurden die Parteien unter ihnen uneins. Also Niedergang ist für diejenigen, die Unrecht begingen, bei der Peinigung eines qualvollen Tages bestimmt.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Doch wurden die Gruppierungen untereinander uneinig; so wehe denjenigen, die Unrecht tun, vor der Strafe eines schmerzhaften Tages!
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Doch wurden uneinig die Gruppierungen von zwischen ihnen, so wehe denjenigen, die Unrecht tun vor (der) Strafe des Tages. schmerzhaften
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai ƙungiyõyi suka sãɓa a tsakãninsu. To, bone yã tabbata ga waɗanda suka yi zãlunci daga azãbar yini mai raɗaɗi!
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka berselisihlah golongan-golongan (yang terdapat) di antara mereka, lalu kecelakaan yang besarlah bagi orang-orang yang zalim yakni siksaan hari yang pedih (kiamat).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Ma le loro fazioni furono tra loro discordi. Guai agli ingiusti per via del castigo di un Giorno doloroso.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Ma si divisero gli uni con gli altri in discordia. Guai ai malvagi dal castigo di un Giorno Terribile!
Japanese
Japanese
Japanese
だがかれらの間の諸派は,仲互いした。これら悪を行う者こそ災いである。苦悩の日の懲罰のために。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട് അവര്ക്കിടയിലുള്ള കക്ഷികള് ഭിന്നിച്ചു. അതിനാല് അക്രമം പ്രവര്ത്തിച്ചവര്ക്ക് വേദനയേറിയ ഒരു ദിവസത്തെ ശിക്ഷ മൂലം നാശം!
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Porém, os partidos discreparam entre si. Ai dos iníquos, quanto ao castigo do dia doloroso!
E os partidos discreparam entre eles. E ai dos injustos por um castigo de doloroso dia!
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же тем, которые поступали несправедливо, от страданий в Мучительный день!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Но [различные] группы их впали в противоречия. Так горе же от кары Дня мучительного тем, которые бесчинствовали!
V. Porokhova
V. Porokhova
Но секты разные средь них ■ Между собою стали разноглАсить. ■ О, горе тем, кто нечестивым был, ■ От наказания мучительного Дня!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جماعتن پاڻ ۾ اختلاف ڪيو، تنھنڪري ڏکوئيندڙ ڏينھن جي عذاب کان ظالمن لاءِ ويل آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Pero los grupos discreparon unos de otros. ¡Ay de los impíos, por el castigo de un día doloroso...!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Pero los partidos disintieron entre ellos. Así pues ¡Ay de quienes oprimieron! ante el castigo de un día doloroso
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero los grupos discreparon entre ellos. ¡Ay de los injustos! Porque han de recibir, cierto Día, un castigo doloroso.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Гыйса динендәге насаралар ничә төрле мәзһәбкә, вә төрле фиркаларга бүленделәр һәм диннәрен боздылар, кыямәт көненең рәнҗеткүче ґәзабыннан бер чокыр бардыр Гыйса Аллаһуның угълы дип үзләренә золым иткән кешеләргә.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Böyle iken, aralarından çıkan hizipler ihtilafa düştüler. Korkunç bir günün azabından vay haline o zulmedenlerin!
Sha'aban British
Sha'aban British
Fırkalar/gruplar, aralarında (İsa hakkında) anlaşmazlığa düştüler. O acı günün azabına uğrayacak zalimlerin vay haline.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ama aralarından çıkan gruplar, bir ihtilâfa düştüler. Acı bir günün azabı karşısında vay o zulmedenlerin haline!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس اُن کے درمیان (آپس میں ہی) مختلف فرقے ہو گئے، سو جن لوگوں نے ظلم کیا اُن کے لئے دردناک دن کے عذاب کی خرابی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر کتنے فرقے ان میں سے پھٹ گئے۔ سو جو لوگ ظالم ہیں ان کی درد دینے والے دن کے عذاب سے خرابی ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر وہ گروہ آپس میں مختلف ہوگئے (ف۱۱۱) تو ظالموں کی خرابی ہے (ف۱۱۲) ایک درد ناک دن کے عذاب سے (ف۱۱۳)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Tuy nhiên, các giáo phái trong số chúng đã bất đồng với nhau (về sự việc của Ysa). Vì vậy, thật khốn cho những kẻ làm điều sai quấy về sự trừng phạt của Ngày đau đớn!
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àwọn ìjọ (rẹ̀) sì yapa (ẹ̀sìn ’Islām) láààrin ara wọn. Nítorí náà, ègbé ni fún àwọn tó ṣàbòsí ní ọjọ́ ìyà ẹlẹ́ta-eléro.