Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Hər kəs Rəhmanın zikrindən boyun qaçırsa, Biz ona Şeytanı urcah edərik və onun (Şeytanın) yaxın dostu olar.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Onome ko se bude slijepim pravio da ne bi Milostivog veličao, Mi ćemo šejtana natovariti, pa će mu on nerazdvojni drug postati;
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A ko bude slijep na sjećanje Milostivog, dodijelit ćemo mu šejtana, pa će mu on biti drug.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
誰要是無視至仁主的教悔,我就讓一個惡魔附在誰的身上,成為他的朋友。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wie van de vermaning van den Barmhartige zal afdwalen, zullen wij aan een duivel vastketenen, en hij zal zijn onafscheidelijke makker wezen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هر كس از ياد خداوند رحمان غافل باشد، شيطانى را بر او مىگماريم تا همنشين او باشد.(36)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هر کس از یاد خدا رویگردان شود شیطان را به سراغ او میفرستیم پس همواره قرین اوست!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و هر کس خود را از یاد [خدای] رحمان به کوردلی و حجاب باطن بزند، شیطانی بر او می گماریم که آن شیطان ملازم و دمسازش باشد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و هر که از یاد خدا (و حکم قرآن) رخ بتابد شیطانی را بر او برانگیزیم تا یار و همنشین دایم وی باشد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et quiconque s'aveugle (et s'écarte) du rappel du Tout Miséricordieux, Nous lui désignons un diable qui devient son compagnon inséparable.
Montada
Montada
À celui qui, dans son aveuglement, délaisse le Rappel du Tout Clément, Nous associons un démon comme (proche) compagnon.
Rashid Maash
Rashid Maash
A celui qui se détourne de la révélation du Tout Miséricordieux, Nous suscitons un compagnon inséparable, un démon
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und für den, der sich vom Gedenken an den Allerbarmer abwendet, bestimmen Wir einen Satan, der sein Begleiter sein wird.
Und wer die Ermahnung Des Allgnade Erweisenden ignoriert, für den bestimmen WIR einen Satan, so ist er für ihn ein Begleiter.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wer für die Ermahnung des Allerbarmers blind ist, dem verschaffen Wir einen Satan, der ihm dann zum Gesellen wird.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wer blind ist für (die) Ermahnung des Allerbarmers, wir verschaffen ihm einen Satan so er (ist) zu ihm ein Geselle.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma wanda ya makanta daga barin hukuncin Mai rahama, to, zã Mu lulluɓe shi da shaiɗan, watau shĩ ne abõkinsa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Barangsiapa yang berpaling dari pengajaran Tuhan Yang Maha Pemurah (Al Quran), kami adakan baginya syaitan (yang menyesatkan) maka syaitan itulah yang menjadi teman yang selalu menyertainya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Assegneremo la compagnia inseparabile di un diavolo a chi si distoglie dal Monito del Compassionevole.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Se qualcuno si allontana dal ricordo di Dio, il Compassionevole, Noi scegliamo per lui un demone, che gli faccia da intimo compagno.
Japanese
Japanese
Japanese
慈悲深き御方の訓戒に目を瞑る者には,われはシャイターンをふり当てる。それは,かれにとり離れ難い友となろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പരമകാരുണികന്റെ ഉല്ബോധനത്തിന്റെ നേര്ക്ക് വല്ലവനും അന്ധത നടിക്കുന്ന പക്ഷം അവന്നു നാം ഒരു പിശാചിനെ ഏര്പെടുത്തികൊടുക്കും. എന്നിട്ട് അവന് ( പിശാച് ) അവന്ന് കൂട്ടാളിയായിരിക്കും
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Mas a quem menoscabar a Mensagem do Clemente destinaremos um demônio, que será seu companheiro inseparável.
E a quem fica desatento à lembrança dO Misericordioso, destinamo-lhe um demônio, e este lhe será um acompanhante
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
К тем, кто отвращается от поминания Милостивого, Мы приставим дьявола, и он станет его товарищем.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
К тем, кто отвращается от упоминания Милосердного, Мы приставим шайтанов, которые станут их закадычными друзьями.
V. Porokhova
V. Porokhova
Кто слепо небрежет воспоминанием о Милосердном, ■ К тому Мы Сатану приставим, ■ Кто станет неотлучным спутником ему.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪو ٻاجھاري (الله) جي ياد ڪرڻ کان غافل ٿيندو آھي تنھن لاءِ ھڪ شيطان مقرر ڪندا آھيون، جو اُھو اُن جو سنگتي ھوندو آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
A quien se cierre a la Amonestación del Compasivo, le asignamos un demonio que será para él compañero.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y a quien esté ciego al recuerdo del Clementísimo le asignaremos un demonio que será su compañero permanente.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
A quien deje de recordar al Misericordioso le asignaré un demonio que será su compañero inseparable.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Берәү Коръәнгә ышанудан яки аның белән гамәл кылудан баш тартса, Коръән юлына керергә теләмәсә, ул кешене Без шайтанга тапшырырбыз, ул шайтан аңа якын сулыр, һич аерылмас. Бу сүзгә бик каты әһәмият бирегез!
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Kim Rahman'ın Zikri'ni görmezlikten gelip ondan uzaklaşırsa biz ona bir şeytanı musallat ederiz de o ona can yoldaşı olur.
Sha'aban British
Sha'aban British
Kim Rahman'ın zikrinden yüz çevirirse, ona bir Şeytan sararız da o Şeytan artık onun yakın dostu olur.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Kim Rahmân'ı zikretmekten gafil olursa, yanından ayrılmayan bir şeytanı ona musallat ederiz.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جو شخص (خدائے) رحمان کی یاد سے صرف نظر کر لے تو ہم اُس کے لئے ایک شیطان مسلّط کر دیتے ہیں جو ہر وقت اس کے ساتھ جڑا رہتا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو کوئی خدا کی یاد سے آنکھیں بند کرکے (یعنی تغافل کرے) ہم اس پر ایک شیطان مقرر کردیتے ہیں تو وہ اس کا ساتھی ہوجاتا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جسے رند تو آئے (شب کوری ہو) رحمن کے ذکر سے (ف۵۸) ہم اس پر ایک شیطان تعینات کریں کہ وہ اس کا ساتھی رہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Người nào thờ ơ trước lời nhắc nhở của Đấng Ar-Rahman, TA sẽ để Shaytan làm bạn với y.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹnikẹ́ni tí ó bá gbúnrí kúrò níbi ìrántí Àjọké-ayé, A máa yan aṣ-Ṣaetọ̄n kan fún un. Òun sì ni alábàárìn rẹ̀.