Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sonra da onlara belə deyiləcəkdir: “Haradadır şərik qoşub ibadət etdikləriniz –
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i potom upitani: \"Gdje su oni kojima ste se klanjali,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Potom će im se reći: "Gdje je ono što ste pridruživali,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
然後將有天神對他們說:「你們捨真主而崇拜的(偶像)在那裡呢?」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En er zal tot hen worden gezegd: Waar zijn de goden, welke gij met God hebt vereenigd?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن وقت به آنها گفته مىشود: چيزهايى كه غير از خدا شريك خدا مىساختيد، كجا هستند؟(73)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس به آنها گفته میشود: «کجایند آنچه را همتای خدا قرار میدادید،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آن گاه به آنان گویند: معبودانی که [در الوهیت و ربوبیت] شریکان خدا می گرفتید کجایند؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آن گاه به آنها گویند: کجا رفتند معبودان باطلی که شریک خدا میشمردید،
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Puis on leur dira: «Où sont ceux que vous associez
Montada
Montada
Il leur sera dit ensuite : « Où sont donc ceux que vous prêtiez comme associés
Rashid Maash
Rashid Maash
Il leur sera alors demandé : « Où sont donc ces divinités que vous adoriez
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann wird zu ihnen gesprochen: "Wo sind nun jene, die ihr anzubeten pflegtet
Dann wird zu ihnen gesagt: "Wo ist das, was ihr an Schirk betrieben habt
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dann wird zu ihnen gesagt werden: "Wo ist das, was ihr (Allah) beigesellt habt (, und dem ihr gedient habt)
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Hierauf wird gesagt zu ihnen: "Wo (ist) was ihr wart am beigesellen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan a ce musu, "Ina abin da kuka kasance kunã shirki da shi"
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
kemudian dikatakan kepada mereka: \"Manakah berhala-berhala yang selalu kamu persekutukan,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Sarà detto loro: «Dove sono coloro che avete associato [nel culto]
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Allora sarà detto loro: “Dove sono i falsi dei cui avete attribuito la divinità,
Japanese
Japanese
Japanese
その時かれらに言われよう。「あなたがたが崇拝していた神々は何処にいるのか。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീട് അവരോട് പറയപ്പെടും: നിങ്ങള് പങ്കാളികളായി ചേര്ത്തിരുന്നവര് എവിടെയാകുന്നു?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Então lhes será dito: Onde estão os que idolatráveis,
Em seguida, dir-se-lhes-á: "Onde estão os que idolatráveis",
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Потом им скажут: \"Где те, кого вы приобщали в сотоварищи
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Затем им скажут: \"Где те, кому вы поклонялись
V. Porokhova
V. Porokhova
И будет им звучать: ■ \"А где же те, которых почитали вы,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
وري کين چئبو تہ جيڪي اوھين شريڪ ٺھرائيندا ھئو، سي ڪٿي آھن؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Luego, se les dirá: «¿Dónde está lo que asociabais
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Entonces se les dirá: «¿Dónde está aquello que adorabais como si fuera Dios
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Se les dirá entonces: "¿Dónde están aquellos [ídolos] que idolatraban junto
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Соңра аларга әйтелер: \"Аллаһуга шәрик иткән сынымнарыгыз кайда?
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Sonra onlara şöyle denecek: \"Ortak koştuklarınız nerede?\
Sha'aban British
Sha'aban British
Sonra onlara denilecek ki: Ortak koştuklarınız nerede?
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Sonra onlara: Allah'ı bırakıp da koştuğunuz ortaklar nerededir? denilecek.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر اُن سے کہا جائے گا: کہاں ہیں وہ (بُت) جنہیں تم شریک ٹھہراتے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ان سے کہا جائے گا کہ وہ کہاں ہیں جن کو تم (خدا کے) شریک بناتے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر ان سے فرمایا جائے گا کہاں گئے وہ جو تم شریک بناتے تھے (ف۱۵۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Rồi có lời bảo chúng: “Đâu rồi những thần linh mà các ngươi đã thờ phượng
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, wọ́n máa sọ fún wọn pé: “Ibo ni ohun tí ẹ sọ di òrìṣà wà?”