Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, Biz Musanı ayələrimizlə və açıq-aydın bir dəlillə göndərdik.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Mi smo poslali Musaa sa znamenjima Našim i dokazom jasnim
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I doista smo poslali Musaa sa znakovima Našim i autoritetom očitim,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我確已派遣穆薩帶著我的蹟象和明証,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wij zonden vroeger Mozes met onze teekenen en duidelijke macht,
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موسى را با آياتمان و معجزاتمان پيش فرعون و هامان و قارون فرستاديم، ولى گفتند: موسى جادوگر دروغگويى است.(23 و 24)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما موسی را با آیات خود و دلیل روشن فرستادیم...
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و به راستی موسی را با معجزات خود و برهانی آشکار فرستادیم،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا موسی را با آیات و معجزات و حجّت آشکار فرستادیم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Nous envoyâmes effectivement Moïse avec Nos signes et une preuve évidente,
Montada
Montada
Nous avons envoyé Moïse, muni de Nos Signes et d’un évident argument d’autorité,
Rashid Maash
Rashid Maash
Nous avons envoyé Moïse, assisté de Nos signes et de preuves éclatantes,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir entsandten Moses mit Unseren Zeichen und mit einer klaren Machtbefugnis
Und gewiß, bereits entsandten WIR Musa mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen und mit einer deutlichen Ermächtigung
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und ganz gewiss sandten wir Musa mit unseren Zeichen und einer Ermächtigung deutlichen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne, haƙĩƙa, Mun aika Mũsã a game da ãyõyinMu da wani dalĩli bayyananne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya telah Kami utus Musa dengan membawa ayat-ayat Kami dan keterangan yang nyata,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Già inviammo Mosè, con i Nostri segni ed autorità evidente,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Abbiamo inviato Mosè con i nostri segni e un’autorità manifesta
Japanese
Japanese
Japanese
先にわれは,わが印と明らかな権威をもってムーサーを遺わした。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും നാം നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളും വ്യക്തമായ പ്രമാണവും കൊണ്ട് മൂസായെ അയക്കുകയുണ്ടായി
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Havíamos enviado Moisés com os Nossos sinais e uma autoridade evidente.
E, com efeito, enviamos Moisés com Nossos sinais e evidente comprovação.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Мы послали Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и ясным доказательством
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Мы послали Мусу с Нашими знамениями и ясными доводами
V. Porokhova
V. Porokhova
Мы с Нашими знаменьями и очевидной властью ■ Послали Мусу
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ موسىٰ کي پنھنجن مُعجزن ۽ پڌريءَ حجت سان موڪليوسون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Enviamos Moisés con Nuestros signos y con una autoridad manifiesta
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y, ciertamente, Nosotros enviamos a Moisés con Nuestras pruebas claras y una autoridad evidente
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Envié a Moisés con Mis signos y pruebas evidentes.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Без Мусаны ачык аятьләр вә могъҗизалар белән җибәрдек.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, Mûsa'yı da ayetlerimizle ve apaçık bir kanıtla göndermiştik.
Sha'aban British
Sha'aban British
Musa’yı mucizelerimiz ve apaçık bir delille göndermiştik.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Andolsun ki biz Musa'yı mucizelerimiz ve apaçık hüccetle, gönderdik.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بے شک ہم نے موسٰی (علیہ السلام) کو اپنی نشانیوں اور واضح دلیل کے ساتھ بھیجا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیاں اور دلیل روشن دے کر بھیجا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک ہم نے موسیٰ کو اپنی نشانیوں اور روشن سند کے ساتھ بھیجا،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, TA đã phái Musa cùng với các phép lạ của TA và một thẩm quyền rõ ràng,
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú A fi àwọn àmì Wa àti ẹ̀rí tó yanjú rán (Ànábì) Mūsā níṣẹ́