Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sən onların Allaha qarşı necə yalan uydurduqlarına bax! Bu, açıq-aşkar bir günah olaraq kifayətdir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Pogledaj kako izmišljaju laž o Allahu! A to je dovoljno da se teško ogriješe.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pogledaj kako izmišljaju protiv Allaha laž, a to je dovoljno očit grijeh.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你看:他們怎樣假借真主的名義而造謠!這足以為明白的罪惡。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Ziet, hoe zij een leugen tegen God bedenken. Dat is genoeg voor een duidelijke zonde,
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
نگاه كن چگونه دروغهايى را به هم مىبافند و به خدا افترا مىزنند. همين يك گناه آشكار براى شخص كافى است.(50)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ببین چگونه بر خدا دروغ میبندند! و همین گناه آشکار، (برای مجازات آنان) کافی است.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
با تأمل بنگر چگونه [قوم یهود با ادعای پاکی خویش در پیشگاه حق] بر خدا دروغ می بندند، و همین گناه آشکار [برای خواری و عذاب آنان] کافی است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
بنگر چگونه بر خدا دروغ میبافند!و همین (افترا) بس گناهی آشکار است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Regarde comme ils inventent le mensonge à l'encontre d'Allah. Et çà, c'est assez comme péché manifeste!
Montada
Montada
Vois comme ils façonnent le mensonge au sujet d’Allah. Cela seul suffit comme péché flagrant.
Rashid Maash
Rashid Maash
Regarde comme ils inventent des mensonges qu’ils attribuent à Allah, ce qui constitue un péché suffisamment clair.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Schau, wie sie Lügen gegen Allah erdichten. Und das allein genügt als offenkundige Sünde.
Siehe, wie sie Lügen im Namen ALLAHs erfinden. Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Schau, wie sie gegen Allah Lügen ersinnen! Das (allein schon) genügt als deutliche Sünde.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Schau, wie sie erfinden gegen Allah Lügen und genügt dies (als) Sünde. deutliche.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ka dũba yadda suke ƙirƙira ƙarya ga Allah! Kuma shi ya isa ga zama zunubi bayyananne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Perhatikanlah, betapakah mereka mengada-adakan dusta terhadap Allah? Dan cukuplah perbuatan itu menjadi dosa yang nyata (bagi mereka).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Guarda come inventano menzogne contro Allah! Non è questo un evidente peccato?
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Inventano una menzogna contro Dio! Questo per se stesso è un peccato manifesto.
Japanese
Japanese
Japanese
見なさい。かれらがアッラーに就いて,如何に偽りを創出しているかを。このこと自体,十分に明白な罪である。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എങ്ങനെയാണ് അവര് അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് കള്ളം കെട്ടിച്ചമയ്ക്കുന്നത് എന്ന് നോക്കൂ. പ്രത്യക്ഷമായ കുറ്റമായിട്ട് അതു തന്നെ മതി.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Olha como forjam mentiras acerca de Deus! Isso, só por si só, é um verdadeiro delito.
Olha como forjam mentiras acerca de Allah. E basta isso por evidente pecado!
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Посмотри, как они возводят навет на Аллаха! Этого достаточно, чтобы совершить явный грех!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха! И нет явного греха больше этого!
V. Porokhova
V. Porokhova
Смотри, как ложь на Господа они возводят! ■ Довольно в этом явного греха!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر!) ڏس تہ الله تي ڪيئن ڪوڙ ٺاھيندا آھن؟ ۽ اِھو پڌرو گناھ بس آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Mira cómo inventan la mentira contra Alá! Basta eso como pecado manifiesto.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Observa como inventan mentiras sobre Dios. Eso es suficiente como pecado evidente.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Observa cómo inventan mentiras y las atribuyen a Dios. Eso es en sí mismo un pecado evidente.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
\"Карагыл, безнең Аллаһ хозурында гөнаһыбыз юк\", – дип, ничек Аллаһуга ялганны нисбәт кылалар. Аларның зур гөнаһлы булулары өчен ялган сөйләүләре җитәдер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bir bak, nasıl yalan düzüp iftira ediyorlar Allah'a! Açık günah olarak bu yeter.
Sha'aban British
Sha'aban British
Allah’a karşı nasıl yalan uydurduklarına bak! Bu, apaçık bir günah olarak yeter.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bak, (kendilerini temize çıkaran yahudiler) nasıl da Allah üzerine yalan uyduruyorlar; apaçık bir günah olarak bu (onlara) yeter!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ دیکھئے وہ اللہ پر کیسے جھوٹا بہتان باندھتے ہیں، اور (ان کے عذاب کے لئے) یہی کھلا گناہ کافی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
دیکھو یہ خدا پر کیسا جھوٹ (طوفان) باندھتے ہیں اور یہی گناہ صریح کافی ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
دیکھو کیسا اللہ پر جھوٹ باندھا رہے ہیں (ف۱۵۴) اور یہ کافی ہے صریح گناہ،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) hãy nhìn xem những kẻ đã nói khống về Allah như thế nào! Quả thật, chỉ cần mỗi việc đó thôi đã đủ là một tội công khai rồi.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wo bí wọ́n ṣe ń dá àdápa irọ́ mọ́ Allāhu. Ó sì tó ní ẹ̀ṣẹ̀ pọ́nńbélé.