Chapter 38, Verse 80

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Allah) buyurdu: “Sən möhlət verilənlərdənsən,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Dajem ti\" – reče On –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
(Allah) reče: "Pa uistinu si ti od onih kojima se odgađa,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
主說:「你必定被寬待,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
God zeide: Waarlijk, gij zult een van hen zijn, die uitstel zullen ontvangen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا گفت: تا روز وقت معلوم به تو مهلت داده شد.(80 و 81)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
فرمود: «تو از مهلت داده‌شدگانی،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[خدا] گفت: تو از مهلت یافتگانی،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
خدا فرمود: از مهلت یافتگانت قرار دادیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
(Allah) dit: «Tu es de ceux à qui un délai est accordé,
Montada Montada
« Tu es de ceux, dit (le Seigneur), auquel répit est accordé,
Rashid Maash Rashid Maash
Le Seigneur répondit : « Tu es de ceux auxquels est accordé un sursis

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sprach: "Also, wird dir die Frist gewahrt
ER sagte: "Du bist von denjenigen, denen Aufschub gewährt wird
Er sagte: "Gewiß, du gehörst zu denjenigen, denen Aufschub gewährt wird,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Wahrlich, du (bist) von den Aufschub-gewährten,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce, "To, lalle kanã daga waɗanda aka yi wa jinkiri,

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Allah berfirman: \"Sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang diberi tangguh,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Rispose [Allah]: «Tu sei fra coloro cui è concessa dilazione
Safi Kaskas Safi Kaskas
Dio disse: “Ti sia concessa una tregua

Japanese

Japanese Japanese
かれは仰せられた。「あなたを猶予しよう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അല്ലാഹു ) പറഞ്ഞു: എന്നാല്‍ നീ അവധി അനുവദിക്കപ്പെട്ടവരുടെ കൂട്ടത്തില്‍ തന്നെയാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
(Deus lhe) disse: Serás, dos tolerados,
Allah disse: "Por certo, és daqueles aos quais será concedida dilação"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он сказал: \"Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Аллах] сказал: \"Ты в числе тех, кому отсрочено
V. Porokhova V. Porokhova
(Аллах) сказал: ■ \"Даю тебе отсрочку

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
الله فرمايو تہ، (چڱو) بيشڪ تون مُھلت ڏنلن مان آھين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijo: «Entonces, serás de aquéllos a quienes se ha concedido una prórroga
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Dijo Él: «Sé, pues, de los que tienen un plazo
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dijo Dios: "Te concedo la prórroga que Me pides,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһ әйтте: \"Әлбәттә, син дөньяда калучысың.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Buyurdu: \"Peki, süre verilenlerdensin.\
Sha'aban British Sha'aban British
Sen, süre/mühlet verilenlerdensin, dedi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Allah: Haydi, mühlet verilenlerdensin, buyurdu.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ارشاد ہوا: (جا) بے شک تو مہلت والوں میں سے ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
فرمایا کہ تجھ کو مہلت دی جاتی ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
فرمایا تو تُو مہلت والوں میں ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Allah) phán: “Thế thì nhà ngươi là kẻ được tạm tha,”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Allāhu) sọ pé: “Dájúdájú ìwọ wà nínú àwọn tí wọ́n máa lọ́ lára