Chapter 38, Verse 7

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Biz bunu (Muhəmmədin dediklərini) sonuncu dində (xaçpərəstlikdə) də eşitməmişik. Bu ancaq bir uydurmadır.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Za ovo nismo čuli u vjeri predaka naših, ovo nije ništa drugo već namještena laž;
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Nismo o ovome čuli u milletu zadnjem. Ovo je samo izmišljotina!

Chinese

Ma Jian Ma Jian
在最後的宗教中,我們沒有聽見這種話,這種話只是偽造的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wij hebben niet van zoo iets in den laatsten godsdienst gehoord. Dit is niets dan eene valsche uitvinding.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما چنين حرفى در آيين قبل هم نشنيده‌ايم، اين فقط حرف دروغى است.(7)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما هرگز چنین چیزی در آیین دیگری نشنیده‌ایم؛ این تنها یک آئین ساختگی است!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
ما این [پرستش معبود یگانه] را در آخرین آیین [که پدرانمان بر آن بودند] نشنیده ایم؛ این جز دروغی ساخته شده نیست.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
این را (که دعوی محمّد است در توحید و یگانگی خدا) در آخرین ملّت (هم که ملّت و آیین مسیح است) نشنیده‌ایم (زیرا ملّت عیسی نیز به سه خدا و اقانیم سه گانه معتقد است) ، این جز بافندگی و دروغ چیز دیگری نیست.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Nous n'avons pas entendu cela dans la dernière religion (le Christianisme); ce n'est en vérité que pure invention!
Montada Montada
Nous n’avons pas entendu pareille chose dans la dernière religion. Ce n’est réellement qu’une pure invention !
Rashid Maash Rashid Maash
Nous n’avons rien entendu de tel dans la dernière religion. Ce n’est là que pure invention !

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wir haben hiervon nie etwas in der früheren Religion gehört. Dies ist nichts als eine Dichtung.
Wir hörten davon nicht von der letzten Gemeinschaft. Dies ist doch nichts anderes als eine Erfindung!
Wir haben hiervon nicht in dem vorherigen Glaubensbekenntnis gehört; dies ist nur eine Erfindung.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Nicht haben wir gehört von diesem in dem Glaubensbekenntnis. vorherigen Nicht (ist) dies, außer Erfindung.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Ba mu taɓa ji ba, game da wannan a cikin addinin ƙarshe. Wannan bai zama ba fãce ƙiren ƙarya."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kami tidak pernah mendengar hal ini dalam agama yang terakhir; ini (mengesakan Allah), tidak lain hanyalah (dusta) yang diada-adakan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Non sentimmo niente di ciò nell'ultima religione, si tratta di [pura] invenzione.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Non abbiamo mai udito nulla di simile tra le persone dei tempi andati. Questa è solo una menzogna fabbricata!

Japanese

Japanese Japanese
わたしたちはこれまでの教えで,こんなことを聞いたことがありません。これは作り話に過ぎません。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവസാനത്തെ മതത്തില്‍ ഇതിനെ പറ്റി ഞങ്ങള്‍ കേള്‍ക്കുകയുണ്ടായിട്ടില്ല. ഇത്‌ ഒരു കൃത്രിമ സൃഷ്ടി മാത്രമാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Não ouvimos coisa igual entre as outras comunidades. Isso não é senão uma ficção!
"Jamais ouvimos falar disso, na última crença. Isso não é senão invenção!"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы не слышали об этом в последней религии. Это - не что иное, как вымысел.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Мы не слышали об этом даже в самой новой религии. Это не что иное, как измышление.
V. Porokhova V. Porokhova
В последней вере мы ни о чем подобном не слыхали! ■ Сие - лишь измышление, и только.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھا (ڳالھ) پوئين دين ۾ (ڪڏھن) نہ ٻڌي سون، ھيءُ تہ رڳو ٺاھ آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
No oímos que ocurriera tal cosa en la última religión. Esto no es más que una superchería.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¡No habíamos escuchado algo semejante en las últimas creencias! ¡Esto no es más que un invento!
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
No hemos oído que el último pueblo que recibió una revelación [los cristianos] creyera en esto. Lo que dices es una gran mentira.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Без Мухәммәд әйткән сүзләрне иң ахыргы өммәт булган Гыйса өммәтендә дә ишетмәдек, Аллаһ ялгыз, бер генә дигән сүзе ялгандыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Öteki millette işitmedik böyle bir şey. Bu bir uydurmadan başka şey değildir.\
Sha'aban British Sha'aban British
Bunu son dinde de işitmedik, bu sadece bir uydurmadır!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Son dinde de bunu işitmedik. Bu, ancak bir uydurmadır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہم نے اس (عقیدۂ توحید) کو آخری ملّتِ (نصرانی یا مذہبِ قریش) میں بھی نہیں سنا، یہ صرف خود ساختہ جھوٹ ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ پچھلے مذہب میں ہم نے کبھی سنی ہی نہیں۔ یہ بالکل بنائی ہوئی بات ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ تو ہم نے سب سے پہلے دینِ نصرانیت میں بھی نہ سنی (ف۱۰) یہ تو نری نئی گڑھت ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Chúng ta chưa từng nghe đến điều này trong tín ngưỡng sau cùng của tổ tiên chúng ta. Đây thực sự chỉ là một điều bịa đặt!”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwa kò gbọ́ èyí nínú ẹ̀sìn ìkẹ́yìn (ìyẹn, ẹ̀sìn nasọ̄rọ̄)[1]. Èyí kò jẹ́ kiní kan bí kò ṣe àdápa irọ́.